Accueil


















Le 16 novembre 2008, La Llagonne.
Dans les Pyrénées Orientales depuis huit jours, chez Alexandre, Murielle et Apolline!
Comme toujours ici, le temps change souvent, nous avons eu la chance d'une belle tombée de neige il y a trois jours.
La neige fond de jour en jour.
Beauté, depuis les fenêtres, les silhouettes des cerfs et biches, se dessinent sur la neige,
Je grimpe dans la montagne, je surprends une famille: le grand cerf, la biche et son faon. Quelques photos, plutôt mauvaises, en noir et blanc car j'ai fait un mauvais réglage!
Un petit tour en Espagne, Puigcerda, pour faire quelques courses,
Un tour aux bains chauds, cette fois à Saint Thomas, en famille. Magnifiques moments! Tout cela me rappelle le Japon, à la différence près que les gens ne sont pas obligés de se laver avant de se mettre à l'eau! Jamais un japonnais n'accepterait de venir ici dans ces conditions!
Nous sommes trop différents, je me dis que l'on ne pourrait jamais créer un « Onsen » ou un « sento » dans notre pays, nous ne sommes pas assez disciplinés!
J'ai retrouvé l'autre jour l'une de mes nièces. La première née de notre grande famille. L. est américaine (par alliance), elle vient de vivre un grand moment: l'élection de Barak Obama.
Nous avons parlé de notre famille, avons évoqué le passé, et échangé des photos. C'est triste, nous nous voyons si peu, lorsque je lui ai montré mes aquarelles, elle les découvrait! Je crois qu'elle les a aimé, moi j'ai aimé son aura, son entrain, son naturel, et suis bien décidé à ne plus attendre 5 ans pour la revoir, elle et sa jolie famille!
Aujourd'hui, grand soleil! On ne peut plus vraiment distinguer les cervidés depuis les fenêtres.
Le chat Miaou, est devenu mon pote. Il s'est battu quand il était jeune et son oeil droit est tout de travers!
En ce moment j'achète un journal, ce n'est pas trop dans mes habitudes, je défends « Dix sport » face au grand loup, no more comment!

La Llagonne, france,
2008, November the 16th,
I am here i the Pyreneens mountains for ten days now. With my friends, Murielle, Alexander and their two years old baby girl, names Apolline, such a nice name, isn't it?
It has been snowing this last tuesday, enough to paint in white all the nature! It' s now downing, but from the windows, still yersterday we where aloud to see the beautiful silhouettes of the dears, walking in the front forests.
In ten days, I will be back in Brussels, I miss strongly my little family,
And I ll meet again Laura. Do you remember Laura, we meet each other in Mongolia, Three years ago, and again in China for the Christmas time, two years ago. She works now in brussels! So happy I am!
Mostly of the time, I am now writing, more and more and I paint less...I don't now why!
I have just finished to writte my life, from my grand parents to my Twenties years. Few friends of mine must read and make corrections.

Well, happy to get news from Mongolia, Suitzerland, Germany and France! It's important for me that my travellers friends keep contact! Thank you!
I was in France now to try to get my retiring money from the administration, but like every where I guess, it's a real pein! I am now almost forgeting it, totaly missing courage! Waiting a year more!
So, perhaps, leaving France again without regrets, to join my Cambodian, Chinese and Mongols friends for few months! I desagree with a lot of things who happend in My country for few years, even shaming. France was the country of the human rights, it's forbei now, finished! The public service is down, to join any administration is impossible! You stay hours with your phone, no one! Only a kind of voice asking you where, when and how you did born, what you did eat yersterday and so: call again, please, no operator free! No more courage in front of this Berlin wall!
Do you remember, bernard, how was nice your beautiful Home land!
I remember! Bernard, but please take it easy, don't paye for their faults! They know what they do!
Ok, I will!
Hello Will! Hello Mike! Hello David! Hello Daniel! Hello Martin! Hello Jerome! Hello Laura!
Hello Leroy, Hello Pierre, Hello K. ! Hello Amie! Hello Peter! Hello Bob and Johnny!
Hello Uyanga, Hello Toroo, Hello Thy, Hello Koh...
Myriam, Tsetsuo, Yukiko, Kiyoshi, Arimi, Kiyosuke, Mina, Akiko, Harumi, Ren,
from France to Miyajima, to Hiroshima, Tokyo, Nara, to Rishiri and Rebun island,
To Xian, Beijing, Shanghai, Pingyao, Shangshun,
To Siem Reap,
Hello from my world to my world!
Are you still happy bernard?
Oh yes, bernard, I am! Because friends, because it's always some where a white page where you can paint, draw, or writte some beautiful, interresting things, to share the essential, to give what ever, without feeling or mistaking what ever else!
So yes I am still happy, because: You!
Le 29 octobre 2008

Tony Hillerman est mort dimanche à l'âge de 83 ans.
Si vous n'avez pas encore lu ses bouquins, les aventures de Joe Liphorn et de Jim Chee, alors, essayer! et surtout lisez les dans l'ordre!
Commencez par la trilogie, ne vous arrêtez plus.
J'ai lu toutes ses histoires, les premiers sur mon lit d'hôpital en 2001, il m'a tenu tellement ien compagnie.
Elle se déroulent dans les "four corners" aux frontières des quatre états, dans les réserves Navajos et Hoppies. Les Navajos n'ont pas du tout la même que les autres amérindiens. Il n'est pas certain qu'ils croient en quelques Dieux, leur pensée est plus proche du Shintoïsme. Le respect de la personne est sacré, dans le sens humain du terme s'entend!
Ce sont des romans policiers, on ne s'y ennuie donc pas, on apprend en se distrayant!

Bonne lecture,

Moi et Yvon qui m'a appris à le connaître sommes tristes, mais voici l'occasion de partager!
29, October, 2008,

Tony HILLERMAN, is dead on sunday.
Do you know Joe Liphorn and Chee, do you know those marvellous stories written y ony Hillermann?
In the Navajos and Hoppy tribes, nearby the foor corners, always something happends, strange stories,
I have readed all those books, and enjoy, and learned so much about the Navajos philosophy. This beautifull way of living and respecting traditions, people.
Tony s dead on sunday, he was 83 years old...

20th of october, 2008, Rochegude, France,


At the occasion of a diner with Pascal and his family, I have seen again this oil painting, done for them few years ago!




We call "tournesol" those flowers...



In my village in souh of France, raining now, and parhaps few mushrooms in few days,
Normally, this winter I planed to go in Cambodia and China. But I hav'nt booked any ticket yet!
So, what can I say today?
I ll be back in Brussels in two or three weeks, and meet again Laura. She works now in Brussels. Remember, we meet each other in Mongoly few years ago, and we did spend Christmas and new year time to her place in Canton, China!

Le 19 octobre 2008, Rochegude, france.

Bien longtemps sans écrire sur ce blog.
Suis venu ici pour tenter d'obtenir une retraite décente, suis épouvanté!
Il faut savoir compter:
40 fois 4 font 160! la retraite, c'est simple, sauf...
Les sauf sont incalculables, Sauf qui peut!

Sinon, tout va bien, dans la vallée du Rhone, le froid est vraiment là!
Cette semaine, je vais être un peu en Avignon, et j'espère pouvoir travailler sur le nouveau blog!

Le 28 aout, Paris,


Chez Michel, près de la gare du nord, à côté de Cadet.
trois jours à Paris, j'ai toujours l'impression que ce mot Paris est abstrait, j'ai beau être parisien, cette ville est un immense bateau fantôme où je navigue à l'aise, mais je sais à quel point je ne la connais pas.
Lors de mes venues ici, je m'efforce de visiter, quartier par quartier, en promeneur aguerri, "ma" ville, et je l'aime de plus en plus, hier je me suis baladé dans le quartier du faubourg St Antoine et c'est la première fois que je ressens que je pourrais habiter ici de nouveau... belle impression! et pourquoi pas?

Bon, maintenant je vais aller prendre le Bateau bus avec un A en forme de tour Eiffel, soyons touriste!

August 28th 2008, Paris,


As I told before, I really feel sorry not to writte so many times in english in this blog,

I 'm in Paris for three days, as a parisien man I should know Paris, but in fact:no!
In Michel's appartement, where I stay, I did found a book, "le guide du promeneur", please, let's try to find it, it's a really good one. It proposes you few promenades in the capital.
The first day I did stay in the "quartier des poissonières", where Michel stays, it's very near North station, and this first promenade near by and around "le musée Grévin" gave me a lot of pleasure, yersterday, I choise to walk in the quartier "faubourg Saint Antoine"... Paris is full of tiny little streets and passages, and galeries... Full of small places, but we must get out from "les sentiers battus" that's an expression to say: far from the used places, where everybody go!
It's 10am the weather is not as beautifull as yersterday, the I take time with you, eating belgium "gauffres" with chocolate warmed in the micro waves, and I remember: it's only one time I have been on the Seine by boat!
Is it possible! Today I' ll go!
They have something they call the bateau bus, exactely: BATOBUS, the A has the form of the Effeil Tower! and the price, only 11 euros for a one day pass... so you can run every where, get out from the boat and back again all a day! it looks interresting...
Today evening I 'll take a train TGV for Avignon, and meet again my dear friend Yvon and Janine. The day after, perhaps Friday I' ll meet Jean Luc who'll drive me in my village: Rochegude.

Do you remember my friends from Belarus, they are musicians and play in the national orchestra, then with Jean Luc we did help them, sending invitations for the two families, then this august, they came in france by car, them and their friends ( medecine doctors they are) and they stayed in my house in Rochegude. I am very happy that somebody uses that place when I am not there, it looks rational! But I just come back and we 'll even not cross each other, I 'll see them in Minsk probably one day...
Then, I have a lot to do...
Yersterday morning I have been in the "Maison des Artistes" this is the place where we paye for the social security and retrait, pension, I wanted to say. I just learn than probably I ll not get my pension this year but the next one, and It gave me a bad chok! one year more before to get my monthly money...
Oh ! c'est la vie!

August 19th 2008,
Few photos...



























Hakodate, sculpture, very old shop; Wakkanaï: statue.
Noheji, Beautiful! isn't them?





























Noheji, Back from fishing, Totoro, the favourite Miyasaki's hero! On the wall, fisher's house...




























Hachinohe station,


























August 13rd 2008, Tokyo,
Hard time! So heavy weather!

Le 13 aout 2008, Tokyo,

Chaleur suffocante, Les cigales redoublent de vigueur! mais elles terminent leur vie, partout leurs corps sur le sol! Elle s'abattent sur le sol en criant, et si elle tombent sur le dos, elles mourront... Ce matin, j'en ai retourné une, elle est repartie à une vitesse incroyable! Ainsi elles meurent de ne savoir se retourner!

Koh part ce soir avec sa copine quatre jours sur l'ile de Miyake à cinq heures de ferry de Tokyo. Ce seront ses seules vacances! Je rêve pour le Japon de 5 semaines de congés payés et de 40 heures par semaine...
A PROPOS DE...
Sasai Kouta, Atelier ART IN
Ile de Miyajima, préfecture de Hiroshima
Sasai Kouta est un artiste formidable, mais j'ai parlé de lui il y a quelques jours.


Son atelier à Miyajima est un endroit tout à fait charmant, et lui, a le don d'évoluer dans une presque parfaite harmonie. Calme, humble et amusant à l'occasion, il me donne l'impression que, avec lui, le Japon ne mourra jamais... Il est d'hier dans la mesure où là où il vit, sa manière de présenter les choses sont totalement inscrits dans la tradition, il est d'aujourd'hui dans la mesure où il est en perpétuel mouvement. Mais si calme... Son travail est la gravure sur bois. Paysages surtout.
Il imprime à l'encre grasse sur des papiers artisanaux, fait lui même ses reliures. Mais il peint à l'huile et n'a pas peur de travailler une année sur un même petit tableau.


Une maison de bois traditionnelle ( il la loue), dont l'essentiel est occupé par son exposition et son atelier.
L'espace parfaitement utilisé...




Le 12 aout 2008,
"Clin d'oeil" from Yuri, Kobe, Yuri est infirmière en chirurgie du cerveau, comme quoi on peut rester amusant et sérieux en même temps...





Du 4 au 10 août, de Nara à Rebun...
Le 4 aout 2008, Nara,
Cet après midi, concert de mon ami Tsetsuo Sakamoto, dans le Temple de Ryozenzi à Nara. Ai pris le Shikansen, train rapide de Tokyo le matin. Kiyosuke est venu me chercher à la gare et nous avons fait la surprise de ma venue à Tsetsuo et à Myriam,
Dans le Temple de Ryozenzi...




Le concert, plutôt classique, m'a profondément ému, Tsetsuo chante comme il parle, avec un naturel touchant, entre cri et confidence, sait aller de grave à aigu, de aigu à grave avec aisance. Il semble conter quelque chose de très personnel malgré les choix très diverses des chants: La Paloma, comme il la chante est une merveille et m'a fortement marqué, un magnifique chant Coréen dans lequel on parle du père, (Papa, ou Oto san), une chanson en Anglais, une autre en Italien...
Ses amis d'enfance, ceux avec qui il faisait du théatre à Tokyo sont là, les amis du restaurant, ceux avec qui Myriam cultive le riz, et bien d'autres gens que je ne connais pas. L'ambiance est belle, calme. Il y a une autre manière d'écouter de la musique, moins enjouée, plus sereine que la nôtre... En fin d'après midi, Myriam nous garde, Kiyosuke, son amie et moi, à une gentille petite fête dans leur restaurant, Nous sommes une vingtaine et passons une soirée superbe, merveilleux sake, délicieux repas comme ils savent si ben le faire...
Le soir nous avions projeté d'aller, avec son ami sculpteur, au sento (bain chaud), mais nous sommes restés devant une porte fermée, retour à la maison... Le matin, il faut se lever tôt pour reprendre le train pour Tokyo, puis filer vers l'Hokkaïdo, La partie nord du Japon où je vais faire un peu de tourisme.
Le 10 aout 2008, Hokkaïdo,
Retour hier soir d'Hokkaïdo, où je viens de passer 5 jours, merveilleux et un peu fatiguants,
Premier soir,
Le 4, à Hakodate où se terminait un matsuri. Long voyage en train de Tokyo à Hachinohe, de
Hachinohe à Hakodate où, pour quitter le Honshu et rentrer dans l'Hokkaïdo,
nous passons sous un long tunnel, vraisemblablement un des plus longs du monde.
Passé la soirée avec un groupe de jeunes dont l'un d'eux tient une petite boutique de vêtements deuxième main, très chouette. Pendant le matsuri, il dispose un stand de bière pression devant la boutique,, les amis se regroupent, rigolent! la bière devient vite gratuite, les rires se partagent entre gens de passage et copains! beaucoup de jeunes gens, souvent déjantés sont saouls, mais aucun n'est agressif! tous se prêtent au jeu de la photo,
Déjantés...
le V faits avec deux doigts se baladent en criant et riant devant l'objectif de l'appareil photo! je me sens bien dans cette folie. Beaucoup de jeunes filles, d'habitude si timides sont ivres, c'est le carnaval n'est ce pas! et ce jour là tout semble permis!


A une heure et demi du matin, la bande m'accompagne à la gare, (Eki), où je dois prendre un train de nuit pour Sapporo, puis un autre train pour Nakkanaï, première étape de mon séjour.



Rishiri:
Le 6, deux heures « à tuer » près de la gare de Sapporo. Les trains de nuit ne sont pas tant courants au Japon, et on y retrouve les ingrédients un peu rustiques de tous les trains de nuit, une certaine décontraction dans la manière de chacun à trouver sa position pour dormir, le temps se met au ralenti. Le train de Sapporo à Nakkanaï, plus rapide arrive vers midi et laisse le temps de trouver la gare ferry. Destination: Rishiri, une ile volcanique, près du cap Noshappu. Des panneaux routiers sont bilingues: Japonais et Russe, et oui, nous ne sommes pas loin des iles Sakarines, bien disputées par les deux pays depuis des siècles!
Le ferry met deux heures et enfin à destination vers 16 heures.
Beau! Beau temps et beauté pure. Le mont me fait tout de suite penser au Ventoux, même hauteur, même sein dressé vers le ciel avec ne belle arrogance féminine! Sur le bateau, Alexandre (Canada) et sa copine japonaise, nous nous retrouverons au camping plus tard, chacun fait son chemin, je m'attarde toujours un peu, recherche les bords de mer, les criques,




... les plages où traînent les inévitables bateaux de pêche, faire connaissance avec le lieu a toujours eu ma préférence sur celui où dormir, et là, je me trompe souvent. Le camping est formel, laid et le gardien demande les passeports pour en faire des copies. De quoi vous faire regretter de ne pas choisir le camping sauvage. Mais en face, un magnifique Onsen, version eau de source naturelle du sento des villes où l'eau est "de ville", bien sûr... Une heure au Onsen, Une soupe (ramen) japonaise vous retapent un homme exténué par le train...
Vent toute la nuit, matin pluvieux, de ce genre de crachin que les
Belges connaissent bien! La montagne se vide sur nos têtes de tout ce qu'elle contient d'eau, je m'enfuis vers 6 heures du matin et découvre une magnifique crique où je peux mettre: tente, couverture et vêtement à sécher. Un bain entre les rochers, les étoiles de mer rouges et bleues, et les mouettes qui crient famine dans les trous de rochers! Un peu de trekking le long des côtes, tour d'une montagnette, et découverte, après un mini tunnel, d'une merveilleuse petite boutique, sise dans une maison de bois noire, véritable ancêtre. Je la prends d'abord pour une boutique de thé, le jeune homme qui est là m'explique qu'il y vend des substos, c'est à dire des suppléments pour donner du goût aux aliments, voir ramens ou nabes dont raffolent les gens d'ici. Je m'étonne que l'on puisse vivre de cela sur une île aussi reculée.
Le jeune homme, Tanaki, m'explique qu'il loue cette maison et la retape depuis un an. Cette boutique est un complément à son travail. Il travaille ici comme guide de montagne. Sa passion pour le surf vient renforcer la raison de leur choix d'habiter à l'île.
Il est marié et sa femme est enceinte de 7 mois. Nous sommes restés longtemps à parler, boire du café, regarder mon blog. Tanaki vient de Chiba, il habitait à dix minutes de là où habitait Koh il y a un an. Nous avons dû déjà nous croiser.
J'apprécie tellement leur choix, leur vie, ils font partie de ces gens que j'aurai toujours envie de revoir,
Depuis le ferry qui nous mène dans la deuxième île, je regarde leur petite maison noire aux ridaux d'entrée orange faisant deux carrés... Les rideaux Oranges bougent, je les devine, et je jette mes bras dans le ciel dans l'espoir qu'il me voit avec le télé objectif de son Pentax;
... A bientôt.
Rebun,le 7,
Rebun est tout en longueur, long lézard semblant garder le Japon. Au sortir de la gare ferry, je salue Alexandre que je ne reverrai plus, et, obligé de recharger les batteries de l'appareil photo, de mettre les photos sur l'ordi, je suis obligé de m'installer dans le camping. Je m'assure qu'il y a de l'électricité. Elle est cachée sous un lavabos dans la kitchenette du camp. Mon maigre matériel et maigre repas font pitié à une couple d'une cinquantaine qui me propose de partager une partie du leur.
Lui travaille en Chine depuis trente ans. Nous buvons des bières, ici on en trouve dans des distributeurs sur la rue. Nous passons un belle soirée. Plus tard, une jeune fille, minuscule, sous un énorme sac à dos me rejoins, nous regardons nos photos réciproques sur nos écrans réciproques... Elle arrive des montagnes d' Hokkaïdo où elle travaille comme monitrice de snow board et serveuse dans un hôtel, en haute montagne.
Encore une passionnée, 26 ans, qui pense qu'elle a peu de chance de rencontrer un garçon japonais pouvant partager sa passion pour la nature!
Cette nature est dure, elle est révélatrice, seuls les gens solides peuvent la comprendre, l'aimer!




Le matin, Rie m'offre une tasse de nescafé,





... Je salue tout le monde. Les au revoir se font sur la route,
Avant de prendre le bus, ce pêcheur m'offre des oursins frais...





Le couple rentre à Wakkanaï, Je me retrouve avec une jeune femme attendant le même bus vers Skoton où commence le long trekking de 7 heures dans la montagne vers le sud de Rebun.
Ces algues qui sèchent sous les filets sont les alliées des oursins: ces deux espèces profitent l'une de l'autre et font la réputation de ces iles...



Depuis le bus nous voyons des otaries, peut-être sont-ce des phoques, se dorant le ventre au soleil, en équilibre sur des rochers. Je ne ferai que deux heures de marche en compagnie de cette jeune femme, car je ne me sens pas la force de marcher plus, et la semaine de mon rail-pass fond comme neige au soleil! Elle se nomme Maki, nous nous quittons au sommet d'un point de vue magnifique: 360 degrés de beauté pure, de calme absolu, de tristesse de ne pouvoir rester plus!



Rebun m'a tellement plu, comment imaginer ne pas revenir ici pour plus longtemps!

En fait j'ai encore marché trois heures le long de la côte, les cabanes des pêcheurs...



...le paysage ne cessait de me garder! J'ai retardé le plus possible le moment où je ferai signe au bus local que l'on peut arrêter n'importe où.
La fatigue aide à ne pas trop mordre dans la tristesse. Le regret de ne pas donner au temps ce qu'il mérite de mieux, aux choses et aux gens le respect de notre présence. Ils nous voient partir sans regrets car nous sommes des images fugitives sans discernements...Des robots de la ville, des extra terrestres...



Wakkanaï, mon coeur est rester en arrière, je retrouve la jeune fille snow-board en grimpant sur le ferry...




... nous bavardons durant tout le voyage, et nous cherchons ensemble un lieu où dormir. Il y a un Youth Hostel, mais pas de place pour elle, elle décide de camper dans un petit jardin publique comme cela se fait souvent ici. Je n'en ai pas la force et prend ne chambre au Youth machin, que je déteste en général et celui ci en particulier. Il me faut dormir dans un vrai lit, mes 60 berges se rappellent à moi. Avec Rie, nous allons dans un restaurant manger du poisson griller, un délice! allez en Hokkaïdo pour manger de telles merveilles, je vous en prie!
Bête Hostel où m'attends un bain chaud, j'ai honte de laisser la petite Rie dans son camp! Le matin, 6 heures, je la retrouve toute guillerette, en train de plier sa jolie tente verte. Nous allons à la gare prendre nos trains respectifs! Que de respectifs depuis trois jours! Le sien est a six heures 20, un tortillard qui la ramènera vers ses montagnes et le mien, pour Sapporro qui me sape le moral, à 7 heures 10.
Noheji, le 8 et le 9,
Je compte camper à Kuji, au sud de Hachinohe que je connais depuis 4 ans. Mais le train y arrive trop tard, je regarde la carte: il y a une petite ville en bord de mer, Noheji, après Aamorie, à une heure d' Hachinohe, qui est trop grande pour m'offrir autre chose qu'un parc ou un hôtel. J'ai encore envie de nature, descends du train en hâte dans cette petite ville où, sous les quolibets classiques des classiques chauffeurs de taxi, ( il suffit que l'on ne monte pas dans leur auto pour qu'ils s'y mettent! ) je m'enfonce dans la nuit... Un homme sympa me propose de m'emmener, il s'excuse de ne pas m'inviter chez lui mais il habite à 100 km de là. Il me dépose près d'une plage, à trois km, un endroit fantôme, il fait nuit, je plante ma tente à une dizaine de mètres du clapotis des premières vagues, sur un mélange d'herbe et de sable.
Comme j'ai bien dormi, ce coin est sec et calme, des pêcheurs se parlent au loin de bateau à bateau, je m'endors comme un bébé, avec des rêves d' Hokkaïdo dans la tronche! Le matin, belle plage, baignade, je me sens sale et heureux...
Noheji, c'est un long village de pécheur, j'y fait des tonnes de photos, quel endroit! Deux heures de promenade, à Ribun, des pécheurs m'avaient offert des oursins frais, ici, ils m'offrent des coquilles saint Jacques...


... à peine sorties des bateaux! Délice, surtout à sept heures du matin, après un bon café froid acheté en machine! Plus loin, une petite agglomération, et encore un Onsen, Là je peux encore me décrasser, un onsen, peut-être le meilleur trouvé en 4 ans au Japon. Pas grand, mais parfait, avec sauna, eau fraîche pas trop froide ou très bouillante, tout y est parfaitement calculé. Je lave mes affaires tout en me lavant... Retourne à la plage pour les faire sécher...Tranquille! Je prends temps et photos, et serai bien assez tôt de retour à la gare, d'ailleurs, sans que j'ai à le demander une dame m'emmène jusque là, elle installe sa mère à l'arrière pour que je sois confortable devant! On croit rêver! On s'attarde à bavarder à la gare... Train, re-train jusqu'à Hachinohe qui termine elle aussi son matsuri; re-train jusqu'à Ueno où j'arrive à 20heures 10, re-train jusqu'à MatsubaraDanchi, où Koh est déjà arrivé! Quel plaisir je prends à lui raconter tout ça, comme je prends tant de plaisir à vous le raconter ici!

Hier, le 1er août,
Fête de quartier, l'occasion pour les petites filles de vêtir le costume traditionnel.




Les garçons gardent leurs jeans et shorts, dommage!




Un si bel animal...
Cet après midi, suis sorti, promenade en vélo dans le quartier, là où je vais régulièrement donner du pain aux carpes Koïs, aux oiseaux... Hier il y avait une fête de quartier et je m'y suis attardé, bu une bière, mangé des brochettes... Cet après midi, une vieille femme et un gamin se baladaient avec une longue épuisette. Ils cueillaient dans les arbres de ces si belles cigales, qui ont ici une taille impressionnante! Une belle image pour la romance, mais la romance était pourrie, le gamin trainait une boite en plastique transparente dans laquelle hurlaient une dizaine de cigales que le gamin secouait à souhait! Une bouillie de cigale vivantes! Au Japon il est de traditions de ramasser des insectes, de les "élever" pour profiter de leurs chants et ceci n'est pas : mal... Mais cette femme et ce gosses avaient le visage de la bêtise et de la cruauté!
Je reste sur cet équeur, j'aurai du mal à oublier cette sale image! je suis rester un moment sous un arbre où deux cigales semblaient se plaire, le temps que ces assassins passent, mais ....
Ah, j' oubliai, le petit vélo gris n'est plus contre le mur du magasin Maruetsu, le camion est finalement passé...
Tokyo, august 2nd 2008,
The baby is born early this morning... Mama and Baby are allright, every body very happy!
Congratulations!
Tokyo, August 1st 2008,
with will,
Three very nicedays in company of family Fennel, Ryo is waiting for having a small baby brother,
He'll arrive soon, one of those next days, and I wish them the best.
Three days very cool,

The day before yersterday, Will had a day free, walking in galleries has been a big part of our afternoon, but the essential has been something really fine. At a certain train station, we can take a mini bus, privat one, who drives us in a nice Onsen, ( bains chauds) (Iou),
In french: là nous avons tout d'abord bu un café, puis pris un long bain, avec sauna, et bain glacé! je parviens maintenant à me plonger dans l'eau froide après le sauna, mais ça n'a pas été tant facile! Mais alors, quel bonheur!
In english: there, after a nice hot café, we took a long nice bath, with sauna, after sauna the best is to go in ice water, It took time for me to do that, I can do it now! Whoua! That's really something great!
At the end of the afternoon, we went at Ryo school to pick him up. That's a real fun, he jumps of pleasure to see us, It's now the end of the year, they put a small swimming pull in the garden,
Back home with bus,


With Steven,



Day before has also been a really nice day, If you remember Steve, Erin's husband, I meet them few days ago in Miyajima, they live near and we have decided to see each other in Tokyo. He took me for a long promenade along the river, the weather were not so warm and I have got a "vrai bonheur", then walking in some old street between a canal and nce old shops, it was fresh there, and a "café glacé" in a bar, tiny little one bar, has completed to enjoy ...
Sorry again for my poor English....

Pity that Erin did work!

Tears inside...

Bye friends! and thank you, for matsuri, for so many kindness, for green the ice creams, for this nice evenings, for your company...
First ferry, 5H 45 am...

28 juillet 2008, Kyoto,
Il n'a pas été vraiment facile de quitter Miyajima...
J'ai du dire au revoir à tant de monde...
seulement, je dis: « à demain », jamais adieu, mais cela n'éteint pas les larmes intérieures...
Miyazato gallery on 26 july... Ren is singing...


Hier donc, je quittai Miyajima, 4 heures du matin, se lever, plier la tente, en tentant de ne réveiller personne, laisser le futon et les sièges en paille de riz, les gamelles pour ceux qui en auront peut être besoin, faire les trois km qui me séparent de la gare ferry, juste accompagné par des daims impassibles, indifférents aux larmes intérieures...
La veille j'ai invité mes jeunes copain, Kouta, artiste peintre et Ren, chanteur à venir partager un dîner au camping, j'ai concocté un nabe de mon invention et il m'a semblé qu'ils l'avaient aimé. Quelques bières, 1 heure du matin...
Le jour précédent, je visitai un Temple magnifique en compagnie de Kazushige et de son épouse, le soleil tapait tellement fort, j'ai eu un étourdissement et ces amis se sont inquiêtés pour moi, ils ont d'abord prié, j'entendais mon nom, entre autre mots dans leurs prières, et même si je ne crois pas, j'ai été très sensible à leur geste, à midi, il m'ont invité dans un magnifique petit restaurant dans les bois, nous y avons dégusté des anguilles grillées, une soupe magnifique, la dame du restaurant nous offre un café glacé, délice!
Lorsque je me senti mieux, nous sommes rentré à la galerie Miyazato, un sorbet au thé vert, nous venions de rencontré Ren,
Ren est venu de Tokyo en vélo, sept cent kilomètres avec sa guitare sur le dos, lui aussi reste au camping. A la demande des amis, Ren chante et sa voix est belle... L'une des chansons parle de la maman, Mama... Quelle magnifique chanson!
Alors, je le présente à Kouta qui est un jeune peintre formidable, je parlerai de son atelier bientôt, et tous deux ont fortement sympatisés, suis heureux avec ces deux jeunes dont le souci est d'être heureux et de maintenir la tradition.
Après ce malaise dans le Temple, après la pause à la galerie, mes amis m'annoncent qu'ils ont réservé une chambre pour moi dans un hôtel traditionnel, tout était déjà arrangé derrière mon dos et il eut été inconcevable de décliner... Me voici donc dans ce magnifique riokan, non loin de la galerie. Mes amis m'expliquent que cette nuitée était la contribution des dieux! Alors je leur ai répondu que les dieux aimaient ma peinture et que, probablement, ils allaient leur envoyer une petite aquarelle...
Pourquoi chercher à tout comprendre? Pourquoi ne pas accepter la contribution des dieux?
Les hommes font le reste et le reste est parfois harmonieux, de bonnes énergies circulent,
Je ne pèse que les mots devant cet ordinateur, est-t'il besoin de plus? Je me suis mis depuis 4 ans devant un mur immense, j'en mesure la hauteur... Au pied du mur, quelle fleur cultiver sinon celle qui pousse à l'intérieur?
Trop de fatigue et d'émotions...
Avant hier, j'ai appelé madame Frigara depuis l'ordi, elle m'apprend que 14 tableaux, égarés depuis 4 mois entre la France et le Japon étaient revenu en Belgique. Non réclamé au Japon, le paquet a mis ce temps pour revenir. 14 tableaux retrouvés, n'est ce pas du bonheur? Ça?
28 juillet, Kyoto,

A Kyoto chez Kiyo, Riyo et Will depuis hier soir,
22 juillet 2008, Miyajima,

Il se passe tant de choses!
c'était le 19 juillet,

Matsuri, Festival. Le 3em matsuri sur l'eau du Japon, je demandai à des amis, dont le collègue artiste qui nous a aidé à installer l'exposition, de quel emplacement je pourrais le mieux profiter du spectacle, bien sûr ce n'est pas un spectacle à proprement parler...

Mon ami, me dit que peut-être venir avec eux sur le bateau, serait la solution, il décroche son téléphone et deux minutes plus tard - Tu es le bienvenue!
Nous partons vers 16 heures,tout d'abord rejoindre le groupe dans un petit restaurant ù je mange une soupe aux crevettes, délicieuse... puis vers 5 heures, sous une pluie battante non prévue, nous traversons le village jusqu'au port. Là nous attend un petit et très effilé bateau de pêche, venue d'Hiroshima, Les hommes m'accueillent avec beaucoup de gentillesse, les bières circulent déjà, nous mangeons du poulpe et d'autres délices, et vers 17h30, la pluie décide de nous épargner, nous mettons le moteur en marche.

Ce bateau et ces marins ont une histoire qui peur permet d'être l'une des seules embarcations autorisées à suivre le cortège d'un temple à l'autre, de l'autre côté de la mer: l'un de ses marins a sauvé de la noyade une personne de l'ile, il s'est ainsi créé un lien privilégié. Je dois à ce sauvetage d'être le seul étranger à pouvoir être là.



A partir de là, une soirée et une nuit totalement magnifique commencent...
D'abord rejoindre le Tori, cet immense portique rouge dont l'image est connu dans le monde entier. Un cortège vient apporter à dos d'homme la Déesse qui doit chaque année retourner chez elle, dans un autre Temple sur le continent. La procession est donc marine. Elle va partir lentement permettant aux gens sur les rives de bien voir cette cérémonie de passage de la Déesse de terre sur la mer, puis elle va prendre de la vitesse. Comme pour tous les Matsuris, les personnes qui participent sont des groupes d'amis très solides, ils travaillent dur toute l'année pour une journée d'un plaisir intense, ce sont des laïcs, peu de moines sont concernés par ce genre de fête, la motivation est tout de même spirituelle.













Je vous proposerai les meilleurs photos de la soirée plus tard, maintenant il s'agit seulement de vous faire participer, je suis dans la galerie et je risque d'être occupé n'importe quand, c'est aujourd'hui mon dernier jour d'exposition.


La procession prend de l'ampleur,les suiveurs nous sommes des bateaux à moteurs, mais les trois tirants sont à rames, l'un de style galère, les deux autres de style godille. Ils vont pourtant à une vitesse hallucinante! L'émotion est grande, je me suis surpris à pleurer! Tant j'aime les gens que j'aime!




Dernière photo pour aujourd'hui, le ferry de la JR suit la procession, avec les plus petites embarcations, peut être une dizaine en tout. Même un voilier est venu s'infiltrer entre nous, tous d'excellents marins.

Nous arrivons au port, et devons marcher dix minutes, là nous retrouvons galériens et suiveurs dans le Temple, un beau spectacle de nuit s'ensuit, et le retour, avec un passage devant un petit Tori, un petit Tori devant lequel je passe tous les jours en rentrant au camping. Parce que je suis dans ce bateau privilégier, je peux rentrer dans le Temple, pieds nu bien sûr, là un prêtre nous béni en posant sur notre tête un ? qui pend au bout dune petite perche. Je ne suis pas fanatique de ce genre de simmagrés, mais j'avoue avoir été touché par ce geste.

Je continuerai ce récit bientôt,

Ce jour est le dernier jour d'expo, je ne pourrai plus écrire tous les jours, je vais me reposer trois jours ici, demain je vais à Hiroshima pour réserver mon bus pour Kyoto où je vais retrouver mes amis,

19 th July 2008,

Hello! long time I did not writte anything in English, sorry, I am not fair this year,
I left Belgium on 30h may, to Narita, Tokyo where I had an exhibition, in GK gallery, the same one where I already was 2 years ago,
It did not work as well as during the first one, but we have decided, with the gallerist to do another exhibition in 2010,
The second exhibition is here, in Miyajima, not a such big gallery, but a place I like very much,

Today, 21 of July, I continu...
The weather in Japan is so heavy and warm, somewhere I like it, but my project to visit Kiyushu this year will not have end, just to warm for me during the day, I ll probably go back near Nara and kyoto, and perhaps spend few days in the north of Japan,
Travelling in Japan give me so much! happend here to me many things I could never exept when I began this trip,
Share a see festival or a privat the ceremony,
Spend two months in a very old wood house,
and two weeks in a family, with different foods every days...

So now in Miyajima I spend my days trying to drive people in my personal dreamings across my paintings, and I am surprise how Japanese people are receptif for those water color works. Mostly young people!

Camping: Only artists make camping! there, in Miyajima, I did meet Benedict and Fiona, artists in Germany, Stephen and Erin, US artists ( Stephen is musicien ), living in Japan. But also an art studend class with their teachers. I thank you them for not to stay alone with tanukis and dears... And to share meals and time in front of my paintings in the gallery.
You know Benedict and Fiona, that Erin and Stephen was the one with grey tent we saw the day you left, do you know, Stephen and Erin, that Fiona and Benedict are the one I was with the evening you arrived, we just though that you were Japanese, and perhaps we have been shy?
But I ll send to each others our blogs address, and once you 'll meet each other...

Thank you for this nce concert in Miyazato gallery!
Don't forget Country road is my favorit song!

I spend nights between dears and Tanukis those kind of racoons, very strange that Mister Miyasaki describe in his film manga: "Pompoko" In fact I am making camping here,
In fact, very few foreigners make camping and it's a pity, because of two things: nature and meet each others...

19th July 2008, Miyajima.

Today, a very important festival in Miyajima,
Decorated boats nearby the see, nearby the Temple, they wait 4pm the see ll be up enough for the ships to float,
Many people in the camping and in the street today, yersterday, they did already prepared, today allegress is arriving,

19 juillet, Miyajima,

Beaucoup de monde dans la galerie, beaucoup de monde dans la rue, aujourd'hui le festival; célèbre Matsuri commence vers 16 heures, mais je ne pourrai le voir qu'à partir de 19 heures... après le travail...






18 juillet 2008,

Galerie Miyazato,
Une amie vient d'acquérir une petite aquarelle, malgré trois ventilateurs, il fait encore si "atsui" (chaud)...
Cette semaine, au camping, personne, sinon, votre serviteur, deux américains et deux allemands, un groupe de jeunes japonais avec leur professeur, et devinez ce que tout ce petit monde a comme occupation?
Tous artistes ou étudiants artistes!
Donc les gens qui campent sont des artistes,
ou,
les artistes campent...
ou,

les gens riches vont à l'hôtel,
ou,
le artistes aiment la nature!
ou encore,
Les artistes aiment les animaux, ou...

C'est le moment de parler des tanukis, justement un vient de passer dans la rue...

TANUKI, un animal symbole au Japon, Hayao Miyasaki, célèbre réalisateur de manga, a créé, parmi tant d'autres merveilleux films: POMPOKO. C'est l'histoire merveilleuse de la relation entre cet animal et l'homme, cet animal civilisé...
, c'est un daim, c'est aussi une photo ratée...
Ils pullulent ici, mangent tout ce qu'ils trouvent, papier journal et lacets compris, beaux et mendiants, sympas et très ch... à la fin...



ça c'est une photo ratée, mais c'est le héros du jour, un tanuki se ballade dans le camping, c'est le premier que je photographie, suis un grand photographe...
Regardez bien, agrandissez la photo, et vous le découvrirez...
Il fait nuit...

Vous avez réussi à le repérer, nous en voyons beaucoup, la nuit, ils ont la fâcheuse tendance à imiter les daims, mais ils ont meilleurs goût... Ils se chamaillent, puent et je les aime!

Grace principalement à Miyasaki et à Pompoko, Ils sont devenus célèbres. Devant les débits de boissons et dans beaucoup d'endroits on installe une sculpture en céramique et même en plastique représentant un Tanuki, avec une majuscule car il devient là une vraie personnalité.

Le voici, celui ci est protège une rizière, alors on lui apporte à manger, comme à tous les dieux de par ici, d'ailleurs, tout le monde a le droit de manger, n'est ce pas?

Il est très sexué, quand vous trouverez Pompoko, vous le verrez très à son avantage parfois, mais ce film est un peu une auto critique du Japon, un petit peu... vous verrez par vous mêmes...


Pompoko, en japonais signifie: bedaine... on comprend!

Pompoko, suite:
Nous sommes le samedi 19, et je suis toujours dans la galerie, ce matin, un tanuki est passé dans la rue, la jeune fille qui travaille là, étudiante aux beaux Arts de Horoshima, crie: - Tanuki, Frigara san! San est une marque de respect, cela veut dire: Monsieur... Je cours prendre mon appareil photo, le suis, il est rentré dans un garage et je l'attrape au moment où il ressort:

"Je m'arrête, je regarde cet animal intelligent, que me veut-il?" Te photographier! mon petit tanuki! toi tu fais partie de l'espèce "renard" il y a aussi une espèce "ours" plus ronds, plus nounours... Je n'en ai pas fini avec lui:
...et lui avec moi...

Nous voilà nez à nez...
et quel nez!







17 juillet 2008, Miyajima,

Mon camping à Miyajima, deux moustiquaires valent mieux que pas...

















Suis à Miyajima, une merveilleuse petite île au sud de Hiroshima, où les daims se baladent en liberté et où j'expose à la galeie Miyazato... Une magnifique maison de bois âgée d'un siècle.
Je passe mes nuits au camping, bains de mer et barbe-cul, bières avec des amis de passage et surtout travail.
L'expo commence aujourd'hui, quelques visites intérressantes, dont celle de Yuko, qui travaille à Hiroshima.
Après-demain, un évènement: Matsuri, un autre festival, et j'y serai après le travail jusqu'au heures tardives, je ne sais pas combien cela va durer...
La nuit sommes souvent réveillés par cris de singes, par le passage des daims ou des tanukis, je reparlerai tout bientôt des tanoukis



4 Juillet 2008, Tokyo,

Le petit vélo de Maruetsu...

Il est mignon, avec son petit cadre gris, ses petites roues, sa selle surélevée fièrement, son look jeune et brillant, il était fait pour vivre longtemps,
Mais il est né ici, dans ce beau Japon où rien ne se vole jamais, où un vélo, même joli, s'il quitte son petit garage de famille, son petit parking douillet, si par malheur et par on ne sait quel hasard, il se laissait entrainer au loin, s'il se retrouvait abandonné, livré à lui même, alors, puisque l'on ne vole jamais au Japon, il serait perdu, il rouillerait lentement sans que personne ne s'en occupe....
Et personne ne le recueillera, personne ne l'adoptera, car adopter c'est voler, recueillir 'est voler...









C'est ce qui est arrivé à ce pauvre petit vélo du Maruetsu, Maruetsu est un moyen grand magasin, "Dépato", on dit ici, et il était là, encore un peu rutilant il y a un mois quand je suis arrivé, j'avais envie le prendre dans mes br
as, il aurait été bien pratique, si pliant, si peu encombrant! mais non, je suis au Japon, je ne dois pas adopter un pauvre vélo...
Le temps passé, je le vois tous les jours, un jour, deux vieux messieurs un peu saoul l'ont regardé, étudié, puis sont repartis, la tête baissée...








Un autre jour, il fut changé de place,
posé contre la cabine de photos instantanées... Ce soir, il était tombé sur la route, sa chaîne sautée, une roue un peu abimée, s'en est fini de lui... Il a lutté tout un mois, le mois de Juillet venu, il semble ne plus avoir de force...
Je suis triste, je répond à votre question, que va-t'il devenir? Un gros camion, blanc surement, (c'est la couleur des deuils) viendra, l'emportera avec ses centaines de congénères, jamais volés, bien sûr, puisqu'on ne vole pas au Japon, alors disons: "oubliés"...
C'est ainsi ici, mais ne pensez pas que je le critique ce Japon, car si personne ne vole les vélos "oubliés" c'est bien que le Japon reste le pays le plus sur du monde, le prix à payer c'est la vie de quelques vélos, regroupés dans des camps de vélos réfugiés,
Mais peut-être ont-ils, après, une seconde chance?
Je n'en sais rien...

Je vous envoie une photo de ce bien gentil vélo, et du "méchant" camion qui l'emportera bientôt... Lorsque je l'aurai trouvée...









Bonsoir!


2 juillet, suite,

Visite chez le peintre SUGITA, et ses élèves...





Sugita, son épouse, et Sumiko






Une super soirée, il y a de la bière et du sake, des spécialités, de la bonne humeur et du verbe d'entend...





Certains des tableaux, ont une allure professionnel, cette très timide jeune fille tente d'exprimer profondeur et force réunies...






Keiko, est disinger, elle m'offre un magnifique Tsuru en métal, destiné à un pendant d'oreille, une pièce magnifique!









Yuki est la seule artiste diplômée du groupe, elle fabrique ces magnifiques perles elle même. Elle sont franchement belles et c'est dommage de ne pas pouvoir en montrer les détails!


La soirée, malgré ma méchante bronchite qui m'oblige à porter un masque de protection, c'est la règle ici, a été magnifique!
Les artistes ne vivent pas tant de leur peinture, mais des cours qu'ils donnent.
Ils n'ont pas tant de temps de reste pour peindre,
Sugita me montre son atelier sans fenêtres, et oui, même pour les gens aisés, renommés, la place manque! Il travaille sur deux grandes huiles destinées au Métropolitain de New York. à livrer en Novembre,
Les élèves se présentent, timides, je fais un peu le singe et relaxe tout le monde, surtout, je les fait rire quand je parle de ma propre timidité, cela est dur à croire pour eux!
Nous dînons de la grande humeur, et Sugita san, Madame, traduit, ils ne sont que deux à parler un peu anglais,
Après qu'ils m'aient montré leurs tableaux, je tends mon porte folio à Sugita qui montre mes tableaux aux élèves et commente, souvent il me demande dans quel sens il faut regarder... Marrant!

Je dois rentrer tôt, vers 22h30, car le métro ferme à minuit et demi, je dois changer deux fois de train et de ligne, c'est très compliqué ici, beaucoup de lignes privées, des couloirs sans fin...
Changer à Jinjuku, à Hakihabara, retour à la maison vers minuit et Koh n'est pas rentré, il travaille vraiment trop!
Merci, thank you Yuki for those wonderfull perles,
thank you Keiko for this Tsuru, we 'll never forget!

From Bernard and Julie

Dure semaine!

Mais pas le temps
de se plaindre, ici en particulier!
Le 2 juillet 2008, Tokyo,

Hormis le fait de l'exposition qui a pris tout mon temps, une magnifique bronchite, cadeau de mon grand ami, me laisse sur le tapis!
Ai dû allé chez le médecin hier, Yoshino clinic! Antibiotiques!

L'expo s'est moyennement passée, il y a crise au Japon comme en Europe, il semble que seuls les gens friqués ne s'en rendent pas compte, probablement ils s'en foutent! Bref, il n'est facile, nul-part de vendre de la peinture.

Il faut recommencer, encore et encore, comme au premiers jours de l'adolescence!
alors prochaine étape, galerie Miyazato, à Miyajima, très belle île, près de Hiroshima. Vernissage le 17 Juillet.

Une nouvelle expo est programmée en 2010 à Tokyo,

Durant cette expo, j'ai rencontré beaucoup de gens vraiment intéressants, c'est dommage que les expos ici ne durent qu'une seule semaine, c'est une tradition né du coût démesuré des locations; mais cela nuit à l'effet "bouche à oreille", Plusieurs collègues m'ont invités à les visiter dans leurs ateliers, dont le peintre Sugita qui a participé à l'expo du grand Palais en Octobre passé.

Installation de mon expo,

Comme il y a deux ans, nous voici devant des murs blancs, où tout est à faire!
Vers 17 heures, j'arrive à la galerie, mon collègue Peintre et ses jeunes élèves sont tous là, ils viennent de ré emballer leurs travaux. Ils me précédaient sur les cimaises, les uns s'en vont, un autre arrive, eh oui, l'art est aussi une "industrie"!
Je suis accueilli par des applaudissements, c'est la coutume car j'ai acquis une oeuvre lors de cette exposition: un masque en frigolhite, fait par l'une des jeunes filles. J'aime acheter si je peux avant mes expos, il me semble que ça porte bonheur! En tous les cas cette jeune fille est heureuse, elle a vendu! Lorsque j'étais jeune, j'étais très fier lorsque je vendais à un de mes vieux collègues, il me semblait être reconnu.

Elle se nomme Misiko, elle a 21 ans, et son travail peint ressemble un peu à l'oeuvre de Miyasaki, ce merveilleux auteur de manga, ( Nausika, par exemple), elle expose deux tableaux, le plus grand représente une impression du Tokyo d'aujourd'hui, Shibuya, coloré et triste, gai et un peu pathétique, un personnage manga semble si seul entre buildings et métro!

A droite deux Tsurus, Grues en français, oiseau symbole de santé et de paix,

J'ai acquis ce masque le jour du vernissage et demandé à la directrice de la galerie si la jeune fille serait d'accord pour faire un échange: ce tableau contre l'une de mes petite aquarelles. Elle a été ravie par mon idée et je rentrerai avec ce chouette tableau, Elle a jeté son dévolu sur cette aquarelle: bien romantique!

Nous avons travaillé à quatre, puis deux dames sont venues nous rejoindre, un petit local qui ressemblait à une fourmillière... En deux heures tout était fait!
Mon ami Koh est malade, je lui ai offert des masques, c'est la règle ici, si on a rhume ou bronchite, on se doit de ne pas contaminer les autres, donc on porte un masque.

Voilà pour cette soirée, nous nous arrêtons dans un petit restaurant pour manger des noodles,

Tremblement de terre au Japon,


Ce matin, vers 8 heures 45 local, réveil en glissade sur mon futon!
Depuis le jour du tsunami, je suis, bien sûr, sur la défensive,
Je regarde la télé: à Tokyo, elle a peu tremblé, la belle, mais mille Kms au nord, 7 sur l'échelle de Richter, les images sont impressionnantes, routes coupées, effondrées, glissements de terrain...
Mes connaissances en japonais, proche de zéro, ne me permettent pas de bien comprendre, on ne dirait pas qu'il y ait de victimes, mais dans ce genre de situations, les informations arrivent lentement,

Foot-ball: J'aurais pas dû veiller... Bien fait pour moi!

15 heures locale, malheureusement, il y a pas mal de victimes, dont plusieurs personnes dans un Onsen, un de ces bains d'eau bouillante, paradis isolé en montagne;


Earthquake in Japan,

At around 8.45 am earthquake, 4 on Richter at Tokyo, but 6.5 norther
Impressionant pichures on TV, I don't think it's many victims, but don't worry anyway!

Tuesday, 2008, 10th of june,


A bit more than a week in Japan, I feel almost home, just something I deplore, I don't make efforts to speak japanese...
And my english is poor, so!
A small jet lag, already some very nice time spended here, the weather is changing every day,
the sky does n't know what he wants, this is rain season, umbrellas are changing of hands! I like it,
Next ll be so warm!
Saturday I have been in Minamisenju, it was a small festival, matsuri, look at the photo down, look at those people who carry small Temples on their shoulders! how they play with this so heavy thing! They prepar this day during a year!
One of those has been broken, I don't know how, but they where trying to repar, it was so sad, they where so desappointed, I want tell them so I am sorry for that:
Last Sunday I meet John again, he was in New Koyo, Minowa, foor years ago, and we kept contact by emails, he had curted his hairs. He told me about his own experience of matsuri. On passed saturday he has been invited to participate at one of those matsuri, somewhere not far from Minowa! they gave him a traditionnal shirt, and they turned around all the day, sweading, and walkind, and drinking sometime, and a lot during the evening and night! He did feel so many fraternity there! congratulation John, for your hability to share!
Last saturday I did look for you John! Where were you?
Anyway, You are back in London today, I ll see you there once!

Yersterday opening party in GK gallery, nice to meet again all those nice old painters!
In the evening,we went to Bricks, a 1951 years bar, and we drunk japanese whisky with a bit of moderation, it has been good to share some hours together.

Today morning, I don't have to work!happy bernard!


Mardi 10 juin 2008,

Quel vernissage! Exposition de Juzo SUGANO, un collègue de plus de 70 ans, vénérable donc, dont le travail, petits tableaux symboliques sont vraiment plaisants,
Tous les peintres sont là, comme à l'accoutumé, presque tous plus âgés que moi...Tous semblent si heureux de se retrouver, souvent très complices, fraternels. On me montre peu d'attention, des mains saisissent discrètement les miennes, pas de démonstration! La même discrétion lorsque des oeuvres se vendent, les points rouges apparaissent comme par enchantement!
La peinture ne se vend pas facilement,et il y a tant de galeries à Ginza,
En passant, je suis allé visiter la galerie Hasegawa, il y avait là une sculpture papier d'une artiste française, Claudine Drai. Papier japonais blanc très bien travaillé, personnages fantastiques armés d'épées, mais tout cela emprunt de douceur, voici quelqu'un qui comprend l'âme japonaise!
Je fais la connaissance d'un vieux collègue, Mari, qui part le jour de mon vernissage passer une semaine sur le Mont Saint Michel, Mari me montre une de ses oeuvres de sur son portable: une atmosphère proche de mes propres tableaux, je dois le rencontrer de nouveau!
De la bière, un peu, puis du thé, les anciens boivent beaucoup de sake, déjà!
Atsuko, un peu plus jeune que moi me montre des repros de ses pastels, très beaux!
Vers neuf heures, Mari me propose de venir avec eux dans un endroit réputé et "pas trop cher" de Ginza: Bricks. Pourquoi pas... au 3em étage, il ressemble à un bistro de quartier, presque du quartier latin... Depuis 1951 me fait on remarquer... Là c'est le Santory, Whisky japonais envahi de glaçons, puis les petits plats pour équilibrer... Nous sommes une vingtaine de peintres, certains d'entre eux font partie d'un groupe d'artistes reconnus, cela fait du bien de se retrouver en cet estime mutuel,
Mais le whisky fait son chemin dans les neurones, des têtes sombrent sur des épaules accueillantes, on me dit que peindre et boire gardent jeune, je ris, j'en ris encore...
La rue, bye! bye! bonne visite au Mont St Michel, bon vernissage, à plus!
La rue, des petites photos inondent les cabine téléphoniques, des photos de jeunes et jolies call-girls, la nuit de Ginza commence... Recommence...

Lundi 9 juin 2008,

Ce soir, vernissage d'un ou d'une collègue à la galerie GK, Rendez vous hebdomadaire, nous nous retrouvons très souvent entre artistes, et l'ambiance est parfois étonnante.

Hier, très gentille surprise au magasin Maruetsu où je vais chercher le pain quotidien, les sachimis et autres magnifiques victuailles...

Il y a là, une petite pâtisserie affublé d'une cafétéria, où je ne rechigne pas de m'arrêter, boire le thé, offert, ou un petit café accompagné de fruits de mer en beignets,, par exemple... Hier, entouré par un petit cordon rouge, un pâtissier avait invité une dame et son enfant à fabriquer eux-même leur gâteau en forme de tête... Action publicitaire bien sympa!

Affublés de toques en papier blanc et d'un masque de protection, maman et fille (ou fils) malaxaient la pâte, la coupaient en petites bandes, comme avec de la pâte à sel...
les voici:








Je ne peux m'empêcher de glisser 100 Yen dans une machine pour en sortir un oeuf en plastique, "surprise" et l'offrir à notre pâtissier(e) en herbe, l'oeuf en question restera tout le temps de la démonstration sur la table, là, je salue l'éducation!
Maintenant je vous montre le résultat:










Bien sûr, je demande à la jeune femme qui maintenant a libéré son visage et celui de l'enfant, (qui est finalement un garçon), si je peux mettre la photo dans mon blog... Nous nous saluons, nous présentons - au revoir -sayonara!

C'est la vie...

Sur le chemin du retour chez Koh, la jeune dame reviens sur ses pas, en vélo, et grand sourire, me demande l'adresse de mon "blogu"... Jolie surprise, nous bavardons de nouveau, plus longtemps, je me présente:
- Watashi wa ekaki desu! ( c'est tout ce que je sais dire en japonais: je suis un artiste peintre)
- Me too!
Les cartes de visite (meichis) sortent de leurs petites boîtes, elle se nomme Akiko, et j'ai oublié le nom du garçon, excusez moi!
Voilà, quelques secondes d'une rencontre, Akiko viendra t' elle à mon vernissage? ce serait bien! Non?













Dimanche 8 juin 2008, Matsubaradanchi,

Le ciel joue toujours au yoyo,
Hier, heureusement, fut un jour de beau soleil, heureusement pour tous ces gens qui, durant une année prépare "leur" Matsuri.
Matsuri signifie festival, c'est un terme générique, ici il y a toute l'année, une formidable quantité de Matsuris, En Aout, par exemple, à Nara, dans le temple de Todaïji, on incendie d'énormes boule de bois sec sur les balcon du Temple, ce dernier a terminé le festival en cendre une ou deux fois! Mais tradition oblige, on reconstruit et on recommence...
Hier, suis donc allé à Minami-Denju, à mi chemin entre ici et Tokyo,
Le Matsuri consiste ici à transporter une sorte de "petit temple" sur les épaule, de le promener à la cadence de sifflets et de cris! et, de le basculer de gauche à droite, d'idari à sigui... Cela ne manque pas de charme... Passion! rires, joie de partager donnent à ces groupes une véritable âme, et les photos ci-jointes ne suffiront pas à traduire!

Mardi le 3 juin 2008,

Et me voilà arrivé entier à Tokyo, avec une belle toute neuve valise roulante cassée par la délicatesse des travailleurs aéroportiens! merci à eux, ils ont aussi cassé une petite sculpture, bien emballée pourtant, et le casque de mon ordi,
Et bien sûr, je n'ai pas envie de faire le parcourt du combattant pour récupérer...
Si heureux de retrouver mon ami Koh à la gare de Matsubaradanchi, et de retrouver mes marques, je me sens bien ici, mon statut d'étranger ne me saute pas à la figure...
Le premier soir,, Koh me présente sa copine, sympa au possible et au possible très timide, normal! les jeunes filles japonaises sont toujours très timides. Nous sommes allé manger des Eukonomiyakis, de loin apparentés à nos crêpes, délicieux plat, mais comment décrire, nous les préparons nous mêmes sur une plaque chauffante au milieu de la table, bien sûr: basse, nous sommes assis sur des petits coussins, par terre! bon sang, il faut reprendre ces habitudes, et le dos se révolte!
Occupé bien sûr sitôt mon arrivée, tout préparer pour l'expo, déjà, et rencontrer la responsable de la galerie, tellement sympa. Difficile à dire ce qu'elle pense de mes nouveaux bouts de papiers, ma fille les trouve super, c'est une vraie référence, mais, nous verrons bien, elle les trouve très différents les uns des autres et pense que ce sera difficile de composer l'expo.
Bonjour à Claudine que je viens de voir passer en bas à droite de l'écran: connexion de Claudine....
Le net est vivant: tous vos déplacements sont épiés.... Rire!
Bon, je nous retrouve le plus vite possible, à bientôt!



Tusday the third of june 2008,

Three days already here in Japan, and only been busy,
With Koh, my friend here, we meet each other at around 4 pm, he stops the work to pick me up at Matubaradanchi station. On the way from the airport I just release that they broke my suitcase.
At the custom, I have already seen The sculpture I took was already broken! They are so brutal in airports! uncredible! incre-diable! then they did brake more! oh!
but I feel so happy anyway ( don't speak me about insurances, they never paye or you must cross the moon twice to get some reparations) anyway, so happyto be in Japan, and feel almost home when I walk in the streets... First evening I meet Koh's girl friend, a very nice girl, shaï, like any japanese girl, we went in a nice restaurant to eat Eukonomiyaki who is a kind of delicious pankake, a kind because it's a lot of different possibilities in Eukonomiakies, I love those and the beer we drunk with, and this precious friendship so present there.

Friday 29 th of May 2008

Tomorrow morning, ll fly again to Japan, arriving in Narita, Tokyo on saturday at 11h30 AM,

Demain donc, vendredi matin, sac au dos, valise roulante un peu moins lourde que d'habitude, retour vers ce beau Japon, arrivée à Narita, Tokyo, vers 11h30.













A walk in Brussels,

Leave it going, let's go down town in Brussels, it always happends something, on the right side young artists built a performance near by "La Bourse" On the right, let's the lamps carrry the clocher of Brussels "Maison Communale"
On wednesday I fly, Ryanair to Nimes and ll be at home for ten days, a while in Montpellier visit few friends: one in an hospital, the others still peining in university...

On 30th may fly to Narita, Tokyo, Japan.
Again, and enjoy to show my new pieces of nothing to my friend there...
One of the last on the top of this page:

So, my head is somewhere in Sichuan today, somewhere in Myanmar since a week... it never stop!











Le 12 mai 2008,

Décision surprise de faire un tour dans le midi, une semaine, avant de pendre l'avion pour le Japon.
Un billet de la Ryanair trainait sur l'écran, j'ai cliqué, payé, et donc mercredi midi vol lowcoast lowtout... Un peu d'entraînement avant le long vol vers Tokyo le 30 mai...
Cette semaine j'ai revu Andreij, il est venu jouer en Belgique, nous avons eu le temps de passer une soirée à la maison.
Je vais à Montpellier voir mon ami Y, qui va offrir un peu de son oreille à la science. Mais aussi Arnault qui traine ses savates dans les amphis et labos les plus redoutables de France, là où l'on fabrique les humanoïdes de demain...
Enfin, je vais essayer de reposer mon petit corps meurtri avant les longues marches sur les bitumes de Tokyo, et d'affronter e terrible décalage horaire ouest-est...

Le 21 avril 2008,










André, Tania, Sylviane.










Avec Tania...









Le 21 avril 2008,

A Bruxelles depuis 15 jours déjà, et déjà occupé avec mon prochain départ, pas de répis!

Donc, j'ai eu un grand bonheur de recevoir des amis Bielarusses dans le midi,
Avant je voudrais dire que la Bielarussie n'a pas pris le train de l'Europe et que la vie y est plus proche de celle vécu à Moscou, le Moscou d'aujourd'hui et d'avant hier se ressemblent-ils? on dirait que oui, à la différence que c'est devenu plus difficile: l'état n'aide plus ses citoyens comme du temps où...

Je m'égare, revenons à cette visite.

Mon ami André vient à Bruxelles depuis 5 années maintenant. Un jour de ballade dans le centre ville, 'entendis un violon, un... bon violon, je ne suis pas musicien, mais je sais reconnaître les fausses notes... Un bon violon, m'attire comme les rats une bonne flûte... Je trouvai le violon à deux encablures de la grand place, il s'abritait dans l'entrée d'un magasin clos. Il avait couvert ses main d'un tissu pour lutter contre le froid, il faisait - 2 degré...

Un bon café bu sur la rue après un "Zdravouitié" lui montrant que j'avais au moins, reconnu ses origines...

5 ans plus tard, Nous voici, lui, sa femme, Tania et moi même, nous saluant chaleureusement... Il est 10 pm, à l'aéroport de Marignane.
De suite, nous rentrons en voiture à Rochegude, je veux, en remier lieu leur montrer le petite village où je vis depuis Trente ans. Ma petite maison aux yeux triste...

Le samedi matin, lever pas trop tôt mais, ils veulent à tous prix voir le pays, et nous partons vite faire le tour des villages alentours, en faisant une halte au marché de Sainte Cécile. Jusqu'à Valréas, retour par Richerenche et Beaume de Transit.
Après midi, à Lagarde Paréol, chez Sylviane et jean Luc, dans les bois, le violon ne peut résister! il passe des mains de Tania à celles de André, violon régale! En plus il fait n magnifique soleil!
Le soir nous sommes attendu chez Jacques, notre (ancien) médecin de famille, celui là même qui a mis notre fille au monde il y a 29 ans... Chez Jacques, plusieurs autres de mes élèves nous attendent... soirée dans une belle demeure, à quelques mètres du chateau de Suze! Tania, est, elle aussi un manifique violon, elle travaille à l'orchestre mational de Bielarussie. Elle joue, il joue, nous parlons de nos pays réciproques... " Ils voulaient tout savoir...." comme dit une chanson...

Dimanche, direction Avignon, nous arrivons chez Yvon à Midi, mais Yvon a 39 de fièvre! pas de chance, nous restons à une certaine distance... Visite d'Avignon; c'est incroyable l'importance du pont d'Avignon pour nos amis! du parc, du centre ville... La pluie est arrivée, dîner dans un "chinois".

Lundi matin, Marseille, il pleut des cordes, nous tournons dans le centre, buvons un café avec Dominique et Jane, puis faisons des courses, il faut ramener des souvenir, et du savon de Marseille,bien sûr!
Tania et André veulent voir le chateau d'If, nous embarquons sous la pluie pour Le Fréoul car il n'y a pas de bateau pour If, nous passerons tout près d'où Dantes s'est vu mourir... et rennaître! Ils sont aux anges!
Sur l'île où nous ne restons qu'une heure, de magnifiques vieux gréements clignent tristement des yeux, la pluie se transforme en crachin, ils sont heureux et posent devant la coque du bateau au signe distinctif: Le Dantes...
A l'embarcadère, nous attend Sylviane, nous prenons maintenant sa voiture et elle nous ait faire le tour de la Corniche, le magnifique leu dit: , puis, le soir venu, le beau temps revenu: Notre Dame de la garde! on aura tout vu!
Dîner pizza chez Sylviane. retour à Marignane! à 6 heures du matin je suis dans mon lit...

Drôle de course! je ne suis pas habitué à courir comme un fou! et c'est seulement rentré à Rochegude que j'ai vraiment perçu ce qu'ils ont pu ressentir! sûrement trop de choses, mais sûrement, beaucoup de magnifique images; Notre beau pays est assez beau, n'est ce pas!

Beaucoup de mails depuis! Mes amis m'attendent à Minsk...

Le 4 avril 2008,

A la veille de quitter notre curieux midi,
Demain: Bruxelles, d'où je reconterai les jours passés ici avec mes amis musiciens Bielarusse...

Le 4 mars 2008,

Plusieurs amis me demandent de montrer quelques unes de mes dernières aquarelles, destinées à être montrées au Japon. Je vais donc le faire, à parti d'aujourd'hui.




















Mon cher ami Leory m'a téléphoné ce matin un peu avant 9 heures ... Anodin! oui, peur-être, mais Leory, est un jeune Chinois, le premier de mes amis rencontré au début de mes voyages, il y a 4 années... Alors, ce coup de fil est moins banal! Encore moins banal qu'il m'appelait de... Paris!

Bien sur, le fait qu'il m'appelle de Roissy, d'où il ne pouvait sortir pour raison de non-visa m'a frustré, imaginez donc: Etre si proche de la tour Eiffel et ne pouvoir la voir! Bon, en tous les cas, ce coup de fil m'a fait mesurer toute la force de l'existence, immuable machine, qu'elle et le temps, ensemble, font la vie fragile, précieuse...
J'ai rencontré Leory dans un train, il était étudiant en première année, l'air timide derrière des lunettes plutôt binocle et un sourire venu des printemps du Zonghuo! (l'empire du milieu) Il voulait parfaire son pauvre anglais, rencontrer un long nez! j'ai été le premier long nez avec qui il a bavardé... Et nous sommes devenu amis. Lors de mes cinq longs séjours en Chine, nous nous sommes rencontrés à chaque fois, il a brillamment terminé ses études, et le voilà pour son premier job en Amérique du sud.
Son ami S, lui, est devenu prof et va partir travailler en Afrique, les autres, Peter est secrétaire d'un responsable politique, Emilie est devenue prof de Chinois en Chine du sud, Bo lui ingenieur pres de Canton, Johnny, à Shanghai... Comme tout évolue vite... Tous ces jeunes gens si la machine en question me le permet, je les retrouverai ainsi dans ces beaux pays d'Afrique et d' Amérique!

Le même jour,

Visite de Robert, Robert est sculpteur,
Il réalise actuellement une pièce importante pour sa commune, Sérignan.
Sérignan est connu pour avoir été le lieu où Jean Henri Fabre, entomologiste, plus connu au Japon que dans son propre pays! Comme cela arrive souvent... a vécu et travaillé. Son harmas, en cours de réhabilitation, va s'enrichir d'une pierre de plusieurs tonnes, sculptée donc par Robert Rayne.
Mais je rendrai une petite visite dans l'atelier de Robert et peut-être verrez vous une photo de cette visite, je ne promets plus rien...
12 février 2008.

de l'or azur...








de l'or des sens...












de l'or noir...





C'est après passé une heure à la recherche de mon prochain billet d'avion que je réalise à quel point je suis resté loin de ce carnet de voyage. Bien sûr, je ne voyage pas en ce moment, mais si je veux rester cohérent avec soi-même, je dois admettre que la vie est un voyage et que trainer de chez moi à chez mon épouse en passant par chez les uns et les autres reste un voyage, celui de la vie. D'ailleurs, je ne cesse de remplir les vrais cahiers d'école de scribouillages et de poèmes...
Bon, un autre fait, j'ai mis en route la construction d'un autre site et ne m'en sors pas. je na casse pas les pieds de mon ami d'Avignon qui m'aide dans cette démarche, alors, c'est bien normal que ça n'avance pas! je vais appeler Sylvain dés que possible!
Sinon, vais une fois de plus prendre le train pour Avignon demain, et serai à Rochegude demain soir. Il va falloir me remettre au travail!

Depuis le début janvier j'ai vécu des trucs très sympa , en particulier pour mes soixante ans, le 20 janvier et les jours suivants. mes amis n'ont pas voulu que ce jour reste marqué en blanc sur mon agenda. Tout d'abord Geneviève que les intimes appellent Zézé, l'épouse de mon ami André C. C'est bien lui, ancien directeur du château de Rochegude qui n'en finit pas de nous manquer depuis cinq ans,

Zézé m'a donc emmené le 20 au soir chez ses amis d' Orange. M, dont le fils est un exellent cuisinier! Mon premier cadeau a été un pâté de campagne, terrine maison assez fameuse... Le second une omelette truffe des plus noires, c'est à dire tellement truffée qu'elle était plus noire que jaune! un incroyable délice, merci au jeune chef, pour l'occasion Z a offert un vieux côte du Rhones comme on en fait plus: âge: 62 ans. sur la bouteille, il était bien écrit: 1946! deux ans de plus que moi donc. Pour l'occasion j'ai recommencé à boire du vin ce qui ne m'était pas arrivé depuis prèt de 2 ans!

Puis le 22, avec un autre ami, M, un autre... Nous avons dîné au château de Rochegude. Repas truffes des hors d' oeuvre jusqu'au dessert, arrosé dieu et Baccus savent comment!
Le lendemain, visite sur un marché truffier de la région, ramassage de truffes chez un récoltant de la région, repas chez Jeannot à Richerenche! attention Jeannot sait recevoir, et lui aussi sait ce qu'est une truffe!

Ah mes amis quel anniversaire!

le 23 nous partons avec mon amis M, vers Nice où il habite. Il y a le Midem à Cannes, beaucoup de monde, mais si je suis venu pour travailler, je me suis promemé sur la croisette et j'ai croisé des snobs et des artistes, de ceux qui aiment créer et de ceux qui aiment vendre! de ceux qui aiment se montrer, circulez! et de ceux qui sont humbles, oui, il y en avait quelques uns, et aussi un musicien tout à fait soul qui jouait divinement de sa guitare! Cannes est une belle ville, Le Suquet un endroit super hors saison! j'y ai découvert une maison associative "beaux arts" assez surprenante qui m'a fait regretter de ne pas être de là!

Enfin, après avoir réalisé une aquarelle de grand format pour mon ami, transformé en client pour l'occasion, j'ai grimpé dans un avion qui me ramenait en BelgiqueJulie, ma grande fille emménageait dans un nouvel appart! Grande Julie dans son grand caractère et son sens de la liberté retrouvé!

Ce dernier week-end, ous sommes allé avec Anne, mangé chez J.L! qui aime troquer son trois pièces pour un tablier de cuisinier! et nous avons passé une excellente journée avec la famille de A! mais pourquoi raconter tout cela! seulement, j'ai l'impression de me réveiller...

à bientôt!

2008,


En français,

Comment puis-je vous envoyer la plus belle photo pour cette année nouvelle et ce Noël ? quelle image vous toucherait le plus?

D'accord, il n'y aura pas d'image, je la prendrai dans le secret de l'intérieur, quelque part dans le coeur, le coeur de soi, d'où les mots se forment mais disparaissent tout à coup lorsqu'il parviennent aux lèvres... Sont-ils trop légers ou trop lourds? trop irrationnels sans doute, certain appellent cela Amour, et moi, je ne sais toujours pas...

Alors, prenez les, ces mots, comme je vous les adresse, faites en ce que vous voulez, ou bien, laissez les courir sur l'eau de rivières, dans l'air frais d'hiver ou tiède de l'automne, dans les flammes de vos feux de cheminées ou dans la brûlure de vos cigarettes, , ou bien encore...
Gardez les pour ceux qui en ont plus besoin, pour ces jours où, vous-même en aurez plus besoin, dans le futur, ou encore...
Pour les temps écoulés, si par hasard quelques uns errent dans les souvenirs, dans le retard de la vie,
... dans les retards de la vie...

Paix et harmonie à vous tous,
Pace e Salute
Paix et santé,

Dear friends, hello every body,


First of all, How can I send you the more beautyfulll pichure for this new year and Christmas,
OK, no pichure, I take it from somewhere else, in my heart... It looks like a part of me I want to share, a secret part of me, this one I never succeded to tell because just when it get out from heart, it stops as quick it arrives, to heavy or to light words? Anyway, very irrationnal words and feelings, some one call them Love, but I still don't know myself...
So All of you, please, let's take what I have to give,
Do what you want to do with, or leave it running away, by the flows, or the airs, or the smoke of your cigarettes or chemny flams (le feu de la cheminée), leave to the others they need more, leave it for later when you'll need more, leave it to yersterday, because, do we know if some people are slowing behind us, our present time, loosing their life inside the rememberings...
Anyway, I whish you the best of harmony and peace,
travel if you love it,
sweet home if you need it,
And meet each other as soon as possible!

PS : en bas de page: un extrait du concert jazz de Juillet à Rochegude.


Vannes, Bretagne, Morbihan, le 6 décembre 2OO7,
Bonjour, encore en vadrouille en France, mais je n'ai pu allé partout où mon coeur me le dictait,
Je suis maintenant à Elven, près de Vannes, chez mes amis Catherine et Benoit. Parent du jeune Hugo-Scott, 4 ans, et je suis obligé de le dire, et pour lui faire plaisir et pour lui rendre justice, le jeune homme en question fait bien plus... 5 peut-être six! Il lui arrive assez souvent d'être sage.
Depuis une semaine, nous avons focalisé l'activité sur un marché de Noël, durant lequel Catherine a partagé avec ses amis, le punch et les objets fait-main de très bon goût. Week-end malheureusement gâché par la tempête. Les bateaux pour Molène et Ouessant sont restés aux ports, la Bretagne, c'est ainsi, il faut s'y faire...
Leur magnifique maison de pierre date de plus de deux cent années, et est entourée de magnifique campagne, pas loin, passe le TGV vers Quimper, mais il se fait discret... Vers 3 heures du matin passe un train très spécial: celui qui apporte la pèche fraîche vers Paris.
Non, le TGV ne fait pas trop de bruit, j'en suis étonné.

Une naissance. Baby borning:

J'ai le bonheur de vous apprendre la naissance de Hugh.
Fils de Junko et de Mike, né il y a quelque jours non loin de Kyoto.

I am very very happy to annonce the borning of baby Hugh, Junko and Mike's little boy! born few days ago near Kyoto.
This makes me so happy, and I send to the parents all our best feelings from Europ!


RFI, Une formidable radio internationale française, moi qui ne suis pas particulièrement
" cocorico" je dois dire que cette chaîne met le monde entier à la porte de ma petite mémoire, de me petite conscience, et pour l'apaiser lorsqu'elle est trop engloutie dans la misère du monde, qui malheureusement ne manque pas, RFI musique récupère et transforme ma déconvenue en bonne humeur!
RFI, sur le net facile à capter live!

Une petite vision de quelques unes de mes dernières aquarelles destinées à mes futurs expos en Asie,










































La Llagonne, 23 rd, october 2007,

No more mushrooms, it's now windy, every parcel of grass dries quick and hard, we have got the last small ceps yersterday, then, we wait
rain without to much illusions...
Still sunny, and so beautifull, I paint with the window open on a real peaceful scenery,
Wish you couls come here once!

la Llagonne, French Pyreneens, october 20th, 2007,


This is a small village near Fond Romeu, cold in the evening, but so warm, sweet during the days,
a lot of mushrooms, don't have to buy vegetables to mixt with beef or pork, delicious!
This week I did chat with Uyanga, in Seoul, with Leory and Wu in China, I miss Asia! but so happy anyway to be here, sited in front of my table and painting...

Good luck to my english friends for the rugby final, but anyway, if they loose I know a good guy who is going to be happy if South Afica wins, is name is nelson!


Récolte de mercredi, grands coulemelles, reines des montagnes










La Llagonne, le 20 octobre 2007,

La Llagonne, 1000 hâhitants, suis ici chez Alexandre et Murielle, dans un petit paradis où poussent Ceps, Grands coulemelles et Rosés...
Depuis 4 jours que je suis ici, temps splendide, bien sûr la fraicheurs des soirées, bien combattue devant de magnifiques feux de cheminées, la journée, un soleil splendide! le même que chez Lili à Biarritz, et dans tout le sud!
Dimanche et lundi, foire annuelle à bourg Madame, superbe ambiance, l'Espagne et la France s'y confondent avec plaisir, hier courses à Puigcerda, occasion d'acheter des tapas en conserves dont je rafolle!
de mardi à vendredi, ballades champignons et photos, Murielle à trouvé un bois d'izard, quelle émotion! beaucoup de photos, et le bonheur de me retrouver nez à nez avec une magnifique !
Devant ma table de travail, deux aquarelles terminées ces jours ci, alors, puisque je travaille, tout va bien !

Rochegude, 7 Octobre 2007,




Devant la table de travail, un petit choiseau qui s'est enfuit de sur ma table pour aller rejoindre une très chère amie à Valence,






Une petite aquarelle qui est partie hier avec Frank et Olivier dans la région de Saint-Etienne, ils m'ont emmené hier dans un petit restau à Saint Roman de Malegarde, très agréable,










Rochegude, France, on 2007, october 7,




To Mike and all my English friend,

In france we have a dicton: jamais deux sans trois, it means: never two without three, but I wish good luck to the english team, anyway, see you on saturday!

Choiseau...





























Automne...












































Rochegude le 30 septembre 2007



Dans le train vers Knokke




































le 28 juillet dans le parc de château de Rochegude,
soirée "Nuits d'été à Rochegude", notre dixième anniversaire, du jazz, encore du jazz, groupe dirigé par Richard Seigle, au saxe: Roger Nokitoff.
Nous avons passé une superbe soirée, comme chaque année nous terminons autour d'un buffet prvençale, toujours aussi sympat...









Rochegude le 27 septembre 2007,

Enfin, me voici avec internet dans mon petit village, de nouveau relié au monde des vivants
Enfin on se retrouve,

Hello,

I don't have yet my internet in Rochegude, my small village, it takes a bit of time, just because I am lazy...
Anyway, Since I am back in Europe it's for me difficult to accetp those changings in the daily life here, it looks like more regression than evolution,
So I give you my new phone number in france 0475964781, remember we are around 7 hours soonner here than in Asia,

Bonjour,


Toujours pas internet dans ma petite maison du sud de la France, peut-être dans une dizaine de jours, donc il faudra un peu patienter pour me lire plus régulièrement,
depuis le 28 juillet, je n'ai guère quitté le coin, petite léthargie, envie de retrouver mes tous petits repères, fabriquer les bases sur lesquelles je vais pouvoir peindre, préparer mes futures expositions japonaises, en juin et juillet 2008.
j'ai un nouveau numéro de tel fixe: 0475964781, à user avec modération, c'est à dire pas avant 10 heures du matin,
Sinon, la vie ici me surprend de plus en plus, et j'ai tendance à la refuser, à ne pas accepter les changements, ce que d'autres appellent évolution et que je perçois comme une certaine regression, faut-il que je me taise...
L'Asie me manque, ceci n'est pas bien, et à bientôt...

Brussels july 12th 2007,


Hello, every body!
first o all, watch on those 2 photos next down, and try to guess whom is the heroik person who is behind, tell me please and you ll win something
frigara_b@yahoo.fr
second, beleive that my little family is the more happy one around this tiny little earth,
third, Anne is calling me to get some food, I have to go, sorry for that, I ll be back assooonnassspossibllle, thank you,

Here we are,
then I am back from Japan, I have got a real nice journey in Japan and Korea, more I travel more I enjoy with friends, and new friends,
and my exhibition has been very well,
then,
I am now going to stay two weeks here in Brussels, before going back at home in Rochegude, but I ll probably take my car and travel around France to visit few friends,
The weather is perfectly bad, the 3rd floor perfectly noisy,
Three babies are enjoying our afternoon, crying, playing around, we are happy!
Nicolas is now Saint Nicolas, St Nicklas who loves everyboby, even ennemies, the world changes itself in Paradise, we are saved,
It was a joke! thank's to applaud!

Qui est le héros de la semaine?










le héros de la semaine n'habite pas loin...










le héros de la semaine a reçu ces fleurs...

Bruxelles le 12 juillet 2007,

Bonjour,
me voici de retour en Belgique, bien sûr la plupart d'entre nous savons les raisons de ce retour, je voudrais d'abord dire à quel point depuis le 5 juillet nous sommes heureux, ma petite famille et moi: imaginez un voyage de près de deux années dans l'incertitude et dans, on peut le dire une certaine souffrance, ce sont des choses difficiles à partager.
bien des amis ont eu du mal à partager avec nous ces moments et je voudrais leur dire que je les comprends, ils ne doivent pas s'en vouloir,
d'autres qui sont peut-être un peu plus solides ont gardé le contact régulièrement, mais je remercie tou le monde,
aujourd'hui, nous sommes sorti de cette épreuve, nous le pensons,
la vie privée est une chose sacrée, les sentiments toutefois s'échappent d'eux même, et on ne peut leurs en vouloir, à eux non plus, il faut comprendre que la pudeur joue un grand rôle dans la discrétion, parfois on regrette de s'être confié, d'autre fois on se sent en faute de ne l'avoir pas fait,
alors quoi qu'il en soit le principal est que nous soyons revenu indemnes de cet étrange voyage, et que notre vie familiale va reprendre son bonhomme de chemin,
et moi, je suis heureux de ne pas avoir interrompu malgrés tout cela mon propre bonhomme de chemin, celui des expos, du travail, c'est d'ailleurs souvent dû au devoir que nous continuions nos travaux, et gardions contact avec la vie de tous les jours...

Mon retour s'est bien passé, j'ai voyagé cette fois ci avec la Finnair et je ne le regrette pas du tout, plus d'intimité, et des cuillères à café en métal que l'on peu emporter sans se sentir voleur, c'est une mode, collectionner les cuillères en métal des cies aériennes, ma belle mère était prête à prendre des premires classe pourvu qu'il y ait des cuillères à emporter...

Comme d'habitude j'ai rencontré un idiot, c'était à l'aéroport d'Helsinki, nous avons échangé des vilains mots mais pas de cartes de visite, donc il ne se reconnaîtra pas, il voulait faire le cake devant sa jeune femme à qui j'avais sans doute par inadvertance emprunté la place pour poser mon sac... ce crime n'est pas resté impuni, le zorro finlandais de service à vite sévi!
j'aime rire de la bétise, mais sans blague, il m'a poursuivi de ses harrangues jusqu'à la porte de l'avion, heureusement durant le vol, mon voisin, un chargé de mission ministériel, aussi finlandais, s'est montré si charmant que finlandement, j'ai adoré la Finlande... depuis l'avion c'est merveilleux, ces centaines de petites iles qui viennent ronger la côte pour devenir autant de petits lacs m'ont enchantées, mon voisin m'a assuré que c'était un vrai bonheur de s'y promener et que les pécheurs se font un plaisir de nous emmener d'île en île...

ici, en Belgique le temps est pourri, le voisin du troisième refait son carrelage et nous pourrit la vie, les voisins du second eux, adorables, sont revenus de la côte belge, tant les nuages et la pluie les séparaient de l'idée qu'il se faisaient des vacances, ils auraient dû opter pour des vacances dans le midi,
trois jolies journées passées à l'hopital de Rosealare ont permi de rencontrer Jamie et sa famille, des gens vraiment très gentils, allons à l'hopital ou naviguons sur des ferrys, voilà les lieux où rencontrer des amis, la la la!!!











Kiyushu, le 28 juin,









teenagers dans un train à Moji

Aeroport de Kansaï, Osaka, Japon.

Retour en Belgique, il est 3 heures du matin en europe,
ces derniers jours je me suis beaucoup déplacé entre Osaka, Kyoto, Tokyo, le Kyushu, et l'ile de Miyajima où je devrais exposer bientôt,
Le temps était mitigé, la saison des pluies s'est plus exprimé fin juin que début, et il fait très lourd,
Ai eu le temps de visiter la plupart de mes amis,

Seoul, Korea, 2007, the 16th of June,

Hello, Long time without to writte on this blog,
I am in Seoul and to morrow, i ll take a ferry bak to Osaka,
Down, this photo represant my friends D and Uy meditating in a Temple, I am spending here 10 very short days with Dan and his girl Friend: Ju'ian and with Uy and her family, from Ulan Bator, I am very happy to meet them again here where they hardly work,
Weather is perfect, a little bit heavy, and I have got a real pleasure to swim in a cold water 3 days ago,
Now I ll take the ferry back to Osaka and say good bye to my friends there, I have got a nice exhibition and I ll ply again to Brussels on 3rd of July,




















Séoul le 15 Juin 2007,

Depuis une semaine en Corée, ai retrouvé Daniel, rencontré il y a trois ans dans le train entre Pékin et Ulan Bator, très heureux vraiment, rencontré aussi Uyanga et sa soeur Duya, mes deux amies de Ulan Bator chez qui j'ai vécu là-bas. Elles travaillent ici, pour un salaire triple ou quadruple de leur pays, travail d'usine, pas facile...
Trois jours à l'est du pays, dont deux au bord de la mer à Samchok, me suis baigné hier, eau très froide mais quel bonheur! Ici on peut dormir dans des Minbac, des chambres chez l'habitant, où dans des petits hotels, moins chers,
Retour chez Daniel et Ju'Ian ce soir,
Les Coréens se veulent forts et le sont quelque-part, ils sont pratiques, cohérents: les Allemands de l'europe, si le Japon est la Suisse... C'est un pays ouvert, étonnant ! Ma premire impression était assez negative et comme celà est souvent le cas, j'ai pu balayer tous mes préjugés...

yersterday in Kyoto,









Désolé, suis dépassé par les évènements, vernissage demain à Nara, ai passé une semaine de travail fo-furieux et pas beaucoup d'occasions de venir sur le net, cette fois, ça y est, je suis connecté avec mon nouveau compagnon acer, tout va pour le mieux, je viens d'ammenager dans un petit hotel pour la semaine d'expo, quartier sympat et calme, y ai rencontré un très sympat compatriote, petit dîner et longue ballade ensemble à parler de nos boulots respectifs,
Je vais bientôt commencer le nouveau blog, ce sera
http://www.blog.frigara.com/
mais tout cela reste à confirmer,
il fait lourd et très chaud, la saison des pluies va commencer...

IN ONE WEEK, I LL HAVE A NEW BLOG-SITE, BUT ANYWAY THIS ONE 'LL STAY AS IT IS NOW, AS AN ARCHIVE. I'LL GIVE THE NEW ADRESS AS SOON AS POSSIBLE,

DANS UNE SEMAINE, NOUS ALLONS OUVRIR UN NOUVEAU BLOG, CELUI CI RESTERA OUVERT COMME IL EST AUJOURD HUI, BIEN SUR JE VOUS DONNE L' ADRESSE LE PLUS VITE POSSIBLE.

Paris, 8 of may 2007.

Hello, Sorry every body if I did'nt wrotte anything for so long time, I was during that time in south of France,
I did paint, I did vote, I did visit many friends,
Now I am for 2 days in Paris, My town... Yersterday a walk in Montmatre, place du Tertre, just to dive in the rememberings, but this place, if the stones do not chance a lot, is today another place, I went inside the bistros, they are all restaurants now, people are so busy...

Paris le 8 mai 2007.

Quelques mots, Je rentre de Rochegude où je n'avais pas internet, je vais donc donner mon programme des semaines à venir.
D'abord, demain aller acheter un rail-pass pour le japon.
Filer gare du nord, retrouver Anne et préparer mon départ pour Osaka, où je vais exposer, du 28 mai au 4 juin.
Après mon expo, je vais aller rejoindre Mon Ami Daniel à Séoul.
Je rentrerai à bruxelles le 3 Juillet. Court séjour, mais j'ai décidé de "me poser" un peu, le temps d'absorber toutes ces images incroyables accumulées depuis trois ans. Besoin de dessiner, peindre et sculpter de nouveau...
Paris, petite ballade sur la Butte hier au soir, bavardé du bon vieux temps avec un serveur, comme la Butte a changée... Presque tous les peintres de l'époque sont morts, la Butte est dangereuse pour ceux qui s'y laisse engloutir, bref, une petite bière pression sur la Mère Catherine, rentré à pied par Stalingrad et le boulevard Magenta, belle couleur, belles couleurs, Paris reste étonnant et touchant.
Entre soleil et pluies, je reste encore une journée,
Japon, fleurs et sourires...









Bus de ramassage scolaire a Nishi-Funabashi









Joueuse de criket à Nishi-Funabashi, dans un Temple.









Brussels, march the 4th,
Well arrived in Brussels, nice trip, even if I get use now to take planes, I love to watch accross the hublots. Saturday, when we left Japan, arriving near the Russian coasts, the view on the sea was absolutly marvellous: The sea iced was doing splendid drawings... Same spectacle when we arrived on the Sweden coasts, and it was so clear, so limpid! then, I did watch TV on board: the new film with DiCaprio and Jack Nicholson, nice actors-play but the end a little bit too... easy... Everybody died, simple!!!
Brussels is cold, sunny anyway, as in Asia, the trees are flowering, so early!
The jet-lag is not that hard,
I miss you friends, already! but I did spend so nice time with you in China, Cambodia and Japan, as usual, I did meet few westerns, hello to Ann, from Belgium, to Thomas, Justine and Nicolas from France, Edward from US, Also Chinese and Japonese friends, be sur I always try to meet my friends again, even if it takes long time sometimes,
Now, I must work, a part time in Belgium, another in my small village in France, then return in Japan in May.
I have to tell you about my village, and send few photos from it, I ll be there in April, if one of you travels in south france, please be my guest, I give you my email address again:
frigara_b@yahoo.fr
So, read you soon, see you soon,
à bientôt

Bruxelles le 4 Mars 2007,

Bien arrivé a Bruxelles,
Well arrived in bruxelles,

Avec Sam, au restaurant chinois, a Yokohama,
With Sam, in the chinese restaurant, in Yokohama,









derriere la maison, un petit cimetiere... de la discipline meme dans l'attente de l'eternite, qui dure, qui dure...








Nishi-Funabashi, le 2 mars,
Dernier jour, lever tard, direction la poste, je me deleste de tout ce qui me sera necessaire a Osaka au mois de mai, un bon gros paquet qui va m'eviter de transbahuter trop de bazard... merci a mes amis Yukiko et Kiyoshi de me garder tout cela, l'air de rien, il y a des petits services enorrrmes...

Hier avec koh, sommes alles au Onsen, de l'eau chaude naturelle additionnee de differents ingredients, comme du sel par exemple, c'est amusant chaque Onsen ou Sento se specialise, se rend original, hier c'est la qualite des eaux et le sauna qui m'ont bien plus, mais aussi des pierres biens polies sur lesquelles on peut s'allonger, a la belle etoile malgres la fraicheur et sur lesquelles coule un filet d'eau... je m'y suis presque endormi... mais C'est un immense bazard, l'industrie de l'eau chaude... Je rappelle que nous y sommes tous tout a fait denudes, femmes et hommes separes, et que cela ne pose pas de problemes. Je voudrais signaler que je ne rencontre jamais d'etrangers dans les Onsens, cela m'etonne beaucoup...
Diner et bieres a la maison...

J'oubliais de signaler ma traditionnelle visite a la galerie GK, ou j'ai toujours un enorme plaisir a rencontrer Oshino-san et les artistes qui viennent eux aussi faire un tour...
..... Enfin la non moins traditionnelle ballade a Ueno, le but etant de revoir un vieux monsieur et sa boutique de disques, j'y trouve parfois des vinyls de Salvatore Adamo, souvent edites au Japon et qui font le plus grand bonheur de mon epouse... En ai-je trouve un hier? je laisse la surprise a Anne qui lira peut-etre ces mots, je ne sais d'ailleurs pas si elle est une fervante lectrice de ce blog... Allez, pour en avoir le coeur net, je vais avouer sans le lui dire au tel ce soir, si elle sait, c'est qu'elle regarde ce blog... OUI! j'ai trouve un 33 tour! edite au Japon et je crois qu'il manque a sa collection...
Quand a ma collection de cartes de telephone et de train, elle s'est largement agrandie, beaucoup grace a la complicite de mes differents amis qui commencent a les ramasser pour moi.

Nishi-Funabashi, le 1er mars,

Les rue de Tokyo, de nouveau, la foule jusqu'a plus de minuit, une ambiance...
Hier, un tour a Ginza, les beaux quartiers, j'y suis alle prendre rendez-vous avec la responsable de la galerie GK, nous nous voyons cet apres-midi.

Hier, suis alle rejoindre Sam a Yokohama, une heure de train, Yokohama, ville toute neuve et si ce n'est la partie touristique sur les bords cimentes de la mer, est une ville au visage plutot inhumain, tout y est commerce de luxe, de quoi deprimer les plus demunis, et ceux qui ne peuvent pas acheter a credit...

Sam est Architecte sur les temples d'Angkor, il est venu 6 mois etudier le graphisme 3 dimensions, il "stage" avec des gens de toutes nationnalites, son premier bebe est ne il y a deux mois et il ne l'a pas encore vu... Dans le metro, il ouvre l'ordinateur prete par la faculte, et me le montre: un beau petit gars de 5 kilos, tout rond.... Nous sommes alle diner au restaurant chinois, et nous nous quittons a la gare, Il apprecie mon parrainage a l'ecole de Arang, et va aider de son mieux a son retour, probablement a utiliser le computeur. Il rentre dans trois semaines.

Quand a moi, je rentre Samedi, un poing dans le ventre pour changer, comme lors de chaque bascule entre les deux continents,
Mais suis heureux de revoir la famille, les amis, de vous revoir...

Aujourdhui, les prouesses dun geant... Avant hier, un Temple pres de Nara...



















Yukiko et Kiyoshi, a wonderful sejour with them, my friends and two of grace members,
grace is the name they did choise for my supporter group,


















Nishi Funabashi, february the 27th february,

Well arrived by bus in Tokyo, Nishi Funabashi this morning, 6.30 am, just as soon to see Koh before his departure to his work, have a nice friendship embrassade, then see you today again, probably very late, around 22 pm... life here...
I did spend 10 really marvellous days in Osaka-Nara with my friends.
Stay by Yukiko, Kiyoshi and their two daughters, Aruka et Rina, a very nice family. So good foods everydays, so sincer friendship, and so good training for langages, english, german, and a little bit of japonese, I begin to speak a little bit, and I like it...
A supporter group, formed around Arimi, offert me a radio-interview and a big article in a local newspaper, so friendly, we did load the interview on 25th, I had to answer few senteces in japanese, it was pretty funny, then in german and english too,
Infortunately I did not see Mike and Will and their families, they were travalling in Viet-Nam and in the US, see you next time, friends,
They 'll probably read those words, I want them to know how much I appreciate their kindness, it's the first time that it happens that a group of friends does help like this, then, arigato gosaimasu every one of you, and see you soon !

Nishi Funabashi, le 27 fevrier 2007,

bien arrive a Tokyo, Nishi Funabashi ce matin par le bus depuis Osaka, a temps pour voir Koh avant son depart au travail, 6 heures 30, ainsi tous les jours,
Il fait un magifique soleil, les arbres sont en fleurs, savaient ils que je repartais si tot, et savaient ils que je desirais tant voir cette beaute?

Les bourgeons deja ouverts, le cherry blossom en avance...









Origami...









Sur le bateau










Osaka le 23 fevrier 2007,

Deux journees epuisantes, hier, rendez vous avec la galerie pour regler les details de l'expo, ai commande l'impression de deux aquarelles, plus l'invitation, dommage je ne reussi toujours pas a envoyer des photos, l'aquarelle choisie pour l'invitation est vraiment l'une de celles qui me tiennent le plus a coeur. Apres-midei, nous avions rendez vous avec deux jeunes garcons de 19 ans sprecialistes en Origami, pliage papier. C'est un vrai art au Japonet ils nous l'ont veritablement prouve. Ils font cela depuis l'age de 4 ans...
Aujourd'hui, rendez vous avec le groupe " grace" groupe de soutien a mon exposition a Nara. Il s'est forme spontanement et sont surprenants, ils ont deja offert une interview dans une radio et un long article dans un journal, aujourd'hui, apres les remerciements d'usage, seance de photos et preparation de l'interview qui aura lieu le 25 apres-midi. Je dois repondre a 4 questionnaires dont un en japonais, l'autre en allemand, enfin anglais et francais. Sur 4 themes differents, ma vie en long et en large... Enfin ce soir je termine la partie en allemand avec Kiyoshi. Il se rend regulierement en Allemagne pour y recontrer ses amis. Lui et Yukiko, viennent de passer une dizaine de jours dans le sud de la France, ils ont dine avec Yvon et Janine et en ont garde un merveilleux souvenir...
Demain, repos avant l'interview, je pense aller aux bains chauds et faire une ballade a Kyoto.

Osaka, february 21,

Two marvellous and sunny days in Osaka, long promenade in town, few shopping, end of the afternoon in the hot springs, and wonderful diner in a souchi restaurant... this was the programme yersterday...
My cof is almost broken, it has been tought,
We prepar an interview for my next exhibition, I have to answer at few simple questions in Japanese!

Osaka le 21 fevrier,

Beau soleil depuis deux jours, la bronchite s'eteint lentement... les jours passes ont ete un peu durs,
Je passe des moments delicieux avec mes amis, nous preparons l'expo de Mai, une interview radio, je vais repondre a certaines questions en japonais, et c'est un gros boulot de s'y preparer...
Ballades a Osaka, fin d'apres midi au Onsen, bain chaud naturel, et enfin restaurant soushis le soir, voila une belle journee que celle d'hier...


Osaka le 18 Fevrier 2007,

Il pleut, doucement, comme il peut le faire a Bruxelles...


Osaka, Japan, february 18th,

Arrived in Osaka on 15th, after one night in a so sad hotel, I joined my friends Yukiko and Kiyoshi. Everything ok, only a bad cof, antibiotiks and a paper-mask on the nose...
Hello Mike if you read me from Viet-nam, Hello Will, if you read me from Illinoy,US.
I'll writte more and send few photos as soon as possible.

Osaka, Japon le 18 fevrier 2007

Nous revoila enfin sur le blog, Sylvain m'a indique la marche a suivre et une fee peut-etre appelle Sylvain a fait le reste, merci a la fee...
Je suis arrive le 15 depuis Shanghai avec le Su Zhou Hoa, mon ferry devenu un peu trop habituel... Traversee sans problemes...
J'avais annonve a mes amis de Osaka que j'arrivais le 16, erreur idiote, je n'ai pas voulu les surprendre et j'ai decide de dormir a l'hotel. Pour une fois, mais j'ai ete tres heureux de les retrouver hier matin.
Il y a 4 ou 5 jours ils etaient avec Yvon et Janine a Avignon. Nous voila de nouveau reunis a Osaka.
Suis malade avec des antibiotiques et un masque en papier sur le nez, mais cela ne m'empeche pas de me regaler des magnifiques repas concoctes par Yukiko...

Lindzi le 6 fevrier 2007

Vous reconnaissez a droite Yan Fang, a gauche, Wang Fei Fei, au centre le plus heureux des hommes, devant de terribles brochettes de mouton et de porc, dans la Province du Shandong, Lindzi district, nous mangeons et buvons un peu trop...
Cet apres midi, j ai tout de meme commence une peinture a l huile, je vous en montrerai la photo sitot elle sera terminee.









Mes amis artistes, Fu Mao Zhong, Gao Yue Xian, avec Liu Yan Fang, jeune etudiante interprete, Fu Fan, l epouse de Gao, enfin, Qian Hong Yu, ce soir pour un encore super diner...









Zi Bo, Chine, le 2 janvier 2007

Arrive chez Fu Mao Zhong, professeur d arts platiques. Zi Bo est au nord de Shanghai, dans la Province de Shandong.

La fille de June, un petit clown...



Le diner avec la famille Lee, Justine et Leory,








Pingyao, le 30 janvier 2007,

Hier soir, avec Justine, notre nouvelle amie Vendeenne et Leory, sommes alles diner une nouvelle fois avec la famille Li, du Jin-Ju-Glou hotel. Nous avons dine avec eux il y a 4 jours, un magnifique repas de famille, Xing Hong, une de leurs filles avec qui je corresponds par emails depuis deux ans est venue nous rejoindre pour cette occasion. C’est chez elles que nous sommes alles a Jie-Jiu le 27: dans leur appartement, nous avons participe a un cours d’anglais pour enfants d’une dizaine d‘annees. Apres cela, nous sommes alles manger ce fameux hot-pot dont j’ai deja parle. Bref, hier soir j’ai enfin pu les inviter dans leur propre hotel, nous avons divinement bien mange.
Au Yu Feng Heng, chez June, les travaux continuent, je ne sais quand ils vont re-ouvrir,
Hier, coiffeur, chez une amie de June, a l’exterieur de l’enceinte. Se faire couper les cheveux, c’est ici autre chose, le shampooing est un formidable massage de tete, et le lieu lui-meme est extraordinaire, une fourmiliere minuscule et avenante. La gentillesse de l’amie de June, sa douceur et son professionnalisme devraient lui valoir un prix a Paris.
June et son mari ont aime leur aquarelle. Elle represente le terre et ses enfants, le garcon est le Soleil, la fille: la Lune.

Pingyao, on 30th of January 2007,

The 27th January, With Leory and Justine, our new French-Vendeenne friend, we have been invited by the family Li, the owners of the Jin-Ju-Glu hotel, last year I have by already invited for their father’s birthday. Xing-Hong one of their daughter came for this occasion from Jie-Jiu. I communicate with her two years with emails. Anyway it has been a really nice and friendly diner. On Sunday, with Leory we Join Xing-Hong and her family in Jie-Jiu. Her husband is accuponctor at the hospital. We did participate at an English lesson for 10 years children and then wewent to a restaurant to heve a wonderful hot-pot.
Yersterday evening I have invited family Li to have the diner in their own hotel, same sympathie, same quality of foods, same friendship.


Pingyao le 29 janvier 2007.

Un temps magnifique sur Pingyao aujourd’hui, moins de pollution, et a trois jours de partir, je ne suis pas encore trop triste…Je sens que ca va venir et je n’aime pas.
Nous avons trouve un billet pour Ji-Nan, Guangdong Province, je pars le premier fevrier vers 16 heures pour retrouver mes collegues artistes. Leur academie est a 100 kms de Ji-Nan, le train y arrive vers 1 heure du matin et je vais devoir trouver un hotel pres de la gare en attendant qu’ils viennent me chercher… galere en perspective, heureusement j’ai pu envoyer par la poste une partie de mes bagages!
Aujourd’hui, je viens de terminer une aquarelle pour June et sa famille, elle revait d’en avoir une et je revais de la lui offrir …Tout va bien!
Leory part demain, comme la plupart des etudiants ils va rejoindre sa famille pour le festival de printemps, dans cette meme province de Chanxi ou nous sommes maintenant. Il revient d’une ballade en ville les bras charges de cadeaux, des perles pour Julie et un bracelet pour Anne. Pour moi, un objet specifique a la Chine, porte Bonheur, representant le portrait de mao Tse Toung…

Pingyao on January 29, 2007

The weather changed so quick, 2 days ago it was menos 13 degres, today the doors stay open, the warm come inside, I have got my ticket for Ji-Nan, it was the last one, lucky Bernard! Then I leave on the First of February on the afternoon. Three days before to leave I am not that sad, but it’s coming, I feel it…
Today I just finished a water-color painting for June and her family, she dreamed to have one…
Leory is leaving to morrow to join his family in Chanxi province, not far from here. Like many students he must visit his family for the spring festival.
Today He went back from town with few presents for me and my family, perles for Julie, bracelet for Anne, and for me a funny portrait of the Chairman Mao…

Une bonne nouvelle: nous avons mange un magnifique "hot-pot" au canard ce midi, avec Xing-Hong et sa famille a Jie Chiu, le sang de canard est jette dans le pot... Delicieux!









Un magnifique "pull-over rouge"
Cela ne nous rappelle t'il pas quelquechose...









The french former president Valery Giscard-D Estaing, at the occasion of a journey in Pingyao,
This photo is used as a advertising for an hotel.
Pingyao, le 28 janvier 2007,

Encore une fois je vais raler contre le temps, Je dois deja penser a ma prochaine etape, normalement, si je n'ai pas de problemes pour reserver une place dans le train, je pars le 1er fevrier pour la province du Chandong, rejoindre deux amis chinois, professeurs d'arts plastiques. Leur academie se trouve a 1oo kilometres de Ji Nan, la capitale, ce ne sera pas de tout repos de trouver l'endroit...
Si je ne peux realiser ce sejour, je resterai un peu plus longtemps a Pingyao, et de toutes manieres je dois etre a Shanghai le 7, puis sur le bateau le 14...

Pingyao, China, January 25, 2007

One week without internet, I feel sorry, Yu Feng Heng hotel, my friends ‘s one is for a week making up a new visage, a beauty , they work every where and the computer did sleep under a sheet of dust for few days.
They have almost finished, they want to be ready for the spring festival in few days, On that day: 17th of February, I’ll be back in Japan.
But I am still in Pingyao where I feel perfectly happy. On 20th, I have got a marvelous birthday with June, her husband, their children, and my new friends Edward and Qing-Hong. We went in a real nice Chinese restaurant near the station. We had a small privat dinning-room, and we did eat such nice meals, finishing with a marvelous cake decorated with cream-flowers and candles.
Thank you friends for this wonderful dinner.
Leory and Stone did come here to join me three days ago. Stone’s girl friend, Miko, stayed with us the first day, and left in the evening. Yesterday, we did visit the house of the Wang family, at 50 kms from here. This is even a village, in two parts, with at all 45 courtyards, all decorated with real old sculptures. I did enjoy visit the place and anyway I’m happy that those times when young rich woman were obliged to stay all their young life before marriage closed inside small apartments at the first floor, when those people were slaving so many poor workers…
It’s a lot of things to do here, even a lot of places around, not only visit those 6 principal streets where tourists are gathering themselves like bees on honing… A lot of small fabrics, shops, activities who are so strange. It’s uncredible how people can make their living here. It’s surprising me that people stay there tow days, time to visit the few principal places and just leave, China is not a museum, a suite of Temples and pagodas, China is millions of people who work and live, China is a wonderful puzzle, oh please, we should take time…
However, I do my way and probably I miss also a lot of beautiful things… I don’t blame, just no understand why people are running, Some of them are different and use their 15 days holidays to visit only one place.
I am painting, my room is a studio, I have to paint for the next exhibition, Now I am writing on Leory’s lap-top in the room, they are so busy outside, just finishing to range the courtyard, The sun shines, they clean my windows and the dust makes like snow. Stone ll leave today, we have to learn French, today I’ll be a teacher…They are class mate and this year graduate to be English teachers, learning French as a second language, they speak pretty well and did a lot of progress those three last years. Bravo. Stone as already a job and a room in Taihuan, he must begin to work to-morrow and that’s why he leaves. Leory not yet.
TV programs are poor, it’s here the own place they have not the cctv 9, the English channel, I like the cctv 11, the musik one, sometimes the 5 for sports.

I want tell thank you very much to my Japanese friends who did a group to support me at the occasion of my next exhibition, their group names “grace” did find a Radio interview. I send to them all my friendship. In Japan, it a big internet-organisation who is called Mixi, very helpful, we are mixi members, but really it’s difficult, (all is in Japanese), to follow… I send my best to Junko and Mike, Kayo and Will, Arimi, Koh, and all Japanese friends I miss…

Now I ll try to put these word in my blog, yesterday I have got real problem to send the French text, internet is still very slow, perhaps they did not yet finished to fix-up the cable… But we are really lucky anyway to get this internet, isn’t it?

Liu family, Li Xiong, Hong Wang, Hong Nan, and Wang Xiao Jun, for me: June.
During my birthday festival...









My birthday, the 20th of january,









Leory's birthday, 23 rd of january,









Wang's palace, 200 years old, near Pingyao,









Leory and Stone in Wang's family's palace,









Dans mon carnet de voyage 2006: Pensees de June et Bernard a propos de Pingyao.
Pingyao, Chine, 25 janvier 2007.

Plusieurs jours sans envoyer le moindre mot, cela ne va pas. A l'hotel: Yu Feng Heng, mes amis sont en pleins travaux. L’ordinateur dort sous la poussiere.
Mes amis eudians, Leory et Stone sont venus me rejoinder ici. Ils ont eu le temps de rencontrer Edward et Xing-hong mes nouveaux amis Sino-Americains, repartis vers le sud.
Ed et XH, June et sa famille m’ont invite pour mon anniversaire dans un tres beau restaurant chinois. Nous avons fete dans une salle privee. Une magnifique soiree, merci l’amitie.
Hier nous avons rencontre Ann, jeune femme belge, qui voyage depuis 4 mois et arrive du Japon, comme moi, elle a pris le bateau pour venir en Chine. Nous sommes alles dans un petit resto pour feter les 22 ans de Leory.
Hier nous avons pris un train puis un bus pour visiter le palais et le village, Chin-Chen, de la famille Wang qui regnaient ici il y a deux cent ans et plus... Une place vraiment pas ordinaire, dans un village des plus touchants.
Cet après-midi, ils sont parties tous les trois en velo, Ann repart ce soir et elle doit voir Pingyao…
Bon anniversaire Bernard

Happy birthday Bernard !

I miss you more than usual, Oh dear friends!
Vous me manquez plus que d'habitude,
because today, one more and, next one is 60!
Pourquoi je n'aime pas tant cet anniversaire, si vous etiez la, nous pourrions tous boire une bonne biere locale, et manger de la vraie nourriture chinoise,
Si vous etiez la, je vous montrerai la Chine du moyen age...
If you were here I'll show you another kind of Chinese foods and another, middle-age China, we could have a nice local biere together! ...
OK I am happy,
Yersterday I went to Xin-Hong family 's hotel, and I was just trying to order my meal, when Chinese couple propose me to share a local biere, ok, and I join them for the diner, a very kind evening we spend, birthday is every day...He is Ed and she is also Xin-Hong, funny isn'it ? They leave in US, we speak german and english togethere...
Avant-hier, je croise un jeune Allemand, il me fait un signe de tete curieux, je le rencontre plus tard dans l'hotel de quelques amis, il me dira, "you looked local!"
Voila un compliment...
L'hotel est sans-dessous-dessus...









Dans le train, le boileur marche encore au charbon, les passagers y prennent l'eau bouillante pour le the et les pates chinoises.










Pingyao le 18 janvier 2007,

L'hotel est sans dessus dessous, les ouvriers refont les salles de bains, les peintres les murs du restaurant, je vis dans la poussiere ce qui ajoue a l'air ambiant de Pingyao est un bon cocktail pour les poumons, l'air de Pingyao comme celui de toute la province du Chanxi est charge de poudre de charbon, tout y semble gris et accentue cette impression d'anciennete qui est le moteur qui fait vivre cette ville agee de plus de 2000 ans, tout de meme...
Je vais envoyer des photos tout bientot.

Pingyao le 17 janvier 2007

Bien arrive a Pingyao apres une nuit un peu difficile, quelques messieurs ronflaient... Mais ronflaient gentillement, Dans le train, hier soir, ai rencontre un policier des chemins de fer, sympat, mais toutefois policier, il voudrait echanger des pieces et des billets de banques...
June m'attendait avec son gamin et sa nouvelle voiture... Elle vient de passer son permis.
Il fait tres beau mais assez froid et venteux.


Aujourd'hui quelques mots sur carnert de voyage 2006

Xian, january 16th,

Hello, Today I writte you from my friend Bob's labo, he is student ingenier in electricity. He is going to be graduate in July...
I take a train today evening from Xian to Pingyoa, and 'll arrive there to morrow morning at half past six am...
it's very cold here, we have got a bit of snow yersterday,
With Bob, Johnny and Emili, my three young friends, we have been visiting the very ancient pagoda, names " wild goose pagoda" 7 stages up, you can see it from far on the second photo, Yersterday, I went alone to visit again the site of the Ping Ma yon, the Emperor's warriors, still very impressionnant, but I deplor all what they build arroud, so many modern shops, the commercial spirit there brakes the sens of it...
Anyway, I love this place,
A 70 years old farmer was 17 old when then took his fields who is at the place of Pin Ma Yon, then for more than 50 years they gave him a new job, he must sign a book, print by the museum. They make a lot of money to make him sign a book that he probably cannot read...
Strange, the woman who almost obliges me to buy this book told me that it was the last opportunity to get this unic signature, "even Mister Chirac has it!" but beleive me I did not buy it!
I'll never... She also try to explain to me that I was missing something important about cultur if I did 'nt buy that...
Do you beleive this ?
Yersterday, I went back to visit the Empereur"s warriors...









Xian, la pagode du cigne sauvage, environ 1500 ans...









Symbole...









Xi-An le 16 janvier 2007,

J'ecris maintenant depuis le labo de mon ami Bo, ou Bob, qui est eleve ingenieur en electricite a l'universite de Jaotong, l'une des plus renommee en Chine.
Tout va pour le mieux, je suis installe dans un hotel appartenent a l'unif, la ou je descends a chaque fois. Pas loin d'ici, le restaurant que j'appelle le meilleur restaurant de Chine, je garde son nom secret car je ne souhaite pas que les guides touristiques en parlent... Ils ont tendance a tout ...Je ne trouve pas les mots, ceux qui m'aiment me suivent...
La statue symbolique, a l'entree du campus, qui surplombe une stelle ou est ecrit: "si tu as bu une eau claire, n'en oublie pas le lieu..." represente une enclume et un marteau, sur l'enclume, sur leurs tranches sont disposes plusieurs livres, ainsi les connaissance manuelles et intellectuelles sont fondues en une seule... C'est image est celle que je me fais de la vie, et de plus comme vous le savez peut-etre j'ai un CAP de forge... Alors, je me retrouve dans cette image...


dans la cours









Avant hier, avant de repartir...









cours d'informatique, un computeur a l'ecole...









Le 12 janvier 2007, Hong-Kong,
plus de nouvelles sur le carnet de voyage 2006,

Deja de retour ici, prendre des avions n'est pas vraiment naturel, nous partons d'un lieu ou il fait 32 degres a l'ombre, et trois heures plus tard, nous devons remettre une veste d'hiver, et demain soir a Xi-an, ce sera bien pire....
Hong-Kong est vraiment pollue, ce soir, je peux a peine respirer. Dans le quartier assez sympat de Mongkok, bousculades et odeurs fortes assurees, une folie qui me tuerait en huit jours.
Ce matin, tres dur de quitter Siem-Reap et encore plus dur: quitter Arang, hier. Ce matin, a l'aeroport, mes larmes ont poussees comme des racines, Thy n'etait pas beaucoup plus fier que moi, l'amitie, quel bagage, quelle reserve d'energie, mais que de poids a porter!!!

January, 9 th , Siem-Reap,

Hier soir, very nice diner with T, I have got a real nice pleasure to speak french with him,
today I am going to stay by Thy's family in Arang village,
Today evening, diner in the country side, in a very typical restaurant soup, with the team of Sophia mission who works in Angkor Vat and with Arang school teachers.

le 9 janvier, Siem-Reap ,

Yersterday evening, un tres sympat diner avec T, cela m'a fait du bien de parler francais...
Aujourd'hui je vais habiter chez mon ami Thy, au village de Arang,
Ce soir, diner avec mes amis Satoru, et son equipe qui travaillent sur le site de Angkor Vat, mission Sophia. Nous allons diner entre Arang et Siem-Reap, dans un soup-restaurant cambodgien, un tres bon endroit. J'ai aussi invite les enseignants de l'ecole pour les presenter les uns aux autres.

le 8 janvier 2007, Siem-Reap,

Bien sur , ce que je viens d'ecrire est vrai, mais je m'en suis pris au gros, il y en a de maigres aussi...
Mais je rencontre tous les jours des gens formidables qui viennent ici pour les Temples, pour rencontrer dignement les gens, et souvent apporter de l'aide. Des gens qui se sont marries ici, qui y travaillent, partagent la vie quotidienne.

L'electricite est placee a l'ecole, nous remettons le materiel aux enfants mardi.
Hier nous avons commence a travailler sur l'ordinateur, un jeune type en possede un au village et pourra peut-etre aider. Lórdi est vieux, 6 ans mais tres bon.
Nous allons acheter un lecteur de cds et cassettes pour la bibliotheque.




le 5 janvier 2007, Siem-Reap,

Je devrais etre heureux, aujourd'hui, nous avons acquis 1240 cahiers, 610 stylos, 610 crayons, 610 gommes, et tout un tas d'autre materiel scolaire pour l'ecole de Arang. Nous avons place l'electricite dans la salle des instituteurs et la bibliotheque, 250 metres de cable, deux poteaux, les prises, lampes et tout le bataclan, mais je ne suis pas heureux. j'ai aussi ete saluer l'epouse de mon ami Poet Konsam, l'ancien directeur de l'ecole, decede apres mon dernier passage d'une maladie foudroyante: l'emotion a ete enorme, mais tout de meme, ce soir, je ne suis pas heureux.
Nous sommes entoures par ces types qui ne viennent en Asie que pour rencontrer des jeunes femmes, et parce qu'ils ont de l'argent, ils estiment qu'ils peuvent se permettre. Ils sont vieux, arrogants, ils s'exibent avec une telle condescendance!
Et c'est plus fort que moi, je ne les supporte pas, j'ai envie de taper dans ce tas de debiles mentaux, de types finalement impuissants du cerveau.
Le pire est qu'ils donnent l'impression a tous les gens d'ici que nous sommes tous comme cela, nous les occidentaux!

today afternoon,









Working to install electricity in Arang school...










Today in Arang school,









Thy and Srienein's baby-girl,









Le 5 janvier 2007, Siem-Reap, Cambodge,

Aujourd'hui, jécris un long article sur les carnets de voyage 2006, excusez moi car je ne peux pas ouvrir une rubrique 2007 maintenant, merci de continuer a me suivre sur le carnet 2006....

5 th january, Siem-Reap,Cambodia,

Today I writte long article in my "carnets de voyage" 2006, sorry I did not do yet the 2007 one, then, please read me on carnets de voyage 2006...

2 nd january, Hong-Kong,

My trip: back this morning from Guangzhou, where I really spend few very nice and cool days, in the confort of a nice appartement, by Laura. Time to leave... time to arrive...
Hong-Kong today is grey, bad mood... but I just found a go and back trip from there to Siem-Reap, Cambodia, I fly to morrow afternoon, and be back the12 January, they fly from HK to XIAN on 13 th. I don't get use to fly that much but the next exibition in Japan obliges me to be a bit in a hurry...
Now very happy to meet again my friend Thy, and Arang'school children.

Le 2 janvier, Hong-Kong,
A propos de mon voyage,
Suis revenu ce matin a Hong-Kong, dans l'espoir de trouver un billet d'avion pour Siem-Reap, Cambpdge, je viens donc de le trouver, et partirai demain apres-midi avec la Siem-Reap Airlines, retour a Hong-Kong le 12 Janvier, et depart le 13 avec la EstearnChineseAirlines vers XIAN.
Un programme que je n'ai pas l'habitude d'utiliser, tant d'avion, une prochaine expo au Japon m'oblige a accelerer le mouvement,
Je me rejouis de revoir tout bientot mon ami Thy, et les enfants de Arang,

Hong-Kong le 2 Janvier 2007,
Hong-Kong January the 2nd,

Tres heureuse annee a tous ceux qui viendront sur ce blog, merci pour votre fidelite,
Happy new Year to every one they visit this blog, thank you everybody for you faithfull,

Not possible to send any photo today, sorry!